Aesop: "A farmer who had a quarrelsome family called his sons and…"

Un aforismo de Aesop:

A farmer who had a quarrelsome family called his sons and told them to lay a bunch of sticks before him. Then, after laying the sticks parallel to one another and binding them, he challenged his sons, one after one, to pick up the bundle and break it. They all tried, but in vain. Then, untying the bundle, he gave them the sticks to break one by one. This they did with the greatest ease. Then said the father, Thus, my sons, as long as you remain united, you are a match for anything, but differ and separate, and you are undone.

Traducción Automática:

Un agricultor que tenía una familia pendenciera llamó a sus hijos y les dijo que había un montón de palos delante de él. Entonces, después de poner los palos paralelos entre sí y los une, desafió a sus hijos, uno tras otro, para recoger el paquete y lo rompiera. Todos ellos intentaron, pero fue en vano. Luego, la desvinculación del grupo, les dio los palos a romper uno por uno. Esto lo hicieron con la mayor facilidad. Entonces dijo el padre, Por lo tanto, mis hijos, el tiempo que permanecen unidos, usted es un rival para nada, pero son diferentes y separados, y se deshace.

Envíe su traducción

"A farmer who had a quarrelsome family called his sons and…" de Aesop | No hay ningún Traducciones todavía »