Waterboarding — that’s what America does to its prisoners now. Dunking them in water until they confess. Of course, you have to remember — we uncovered a lot of witches that way. So, credit where credit is due.
Traducción Automática:
«Submarino» – que es lo que Estados Unidos hace a sus prisioneros ahora. Mojar con agua hasta que confiesen. Por supuesto, hay que recordar – que descubrió una gran cantidad de brujas de esa manera. Así, el crédito a quien honor merece.
There are a billion people in China. It’s not easy to be an individual in a crowd of more than a billion people. Think of it. More than a BILLION people. That means even if you’re a one-in-a-million type of guy, there are still a thousand guys exactly like you.
Traducción Automática:
Hay millones de personas en China. No es fácil ser una persona en una multitud de más de mil millones de personas. Piense en ello. Más de un mil millones de personas. Eso significa que incluso si usted es un tipo de uno en un millón-de hombre, todavía hay miles de chicos exactamente igual a ti.
My Grandmother told me that there was a passage in the bible that says, "It is better to spill your seed in the belly of a whore, than to spill it on the ground." So, I tried both. And the bible’s right! It’s way better. That’s one of the reasons they call it the good book.
Traducción Automática:
Mi abuela me dijo que había un pasaje en la Biblia que dice: «Es mejor derramar su semilla en el vientre de una prostituta, que a su derrame en el suelo.» Por lo tanto, he intentado tanto. Y el derecho de la Biblia! Es la manera mejor. Esa es una de las razones que lo llaman el buen libro.
A group of white South Africans recently killed a black lawyer because he was black. That was wrong. They should have killed him because he was a lawyer.
Traducción Automática:
Un grupo de sudafricanos blancos recientemente mataron a un abogado negro por ser negro. Eso estuvo mal. Deberían haberlo matado porque él era un abogado.