6 aforismos de Alexandre Dumas

Alexandre Dumas:

What’s history?

Traducción Automática:

¿Cuál es la historia?

Envíe su traducción ➭

"What’s history?" de Alexandre Dumas | No hay ningún Traducciones todavía »

Alexandre Dumas:

There is neither happiness nor misery in the world; there is only the comparison of one state to another, nothing more. He who has felt the deepest grief is best able to experience supreme happiness. We must have felt what it is to die, that we may appreciate the enjoyments of life.

Traducción Automática:

No hay ni felicidad ni miseria en el mundo, sólo existe la comparación de un estado a otro, nada más. El que ha sentido la pena más profunda es más capaz de experimentar la felicidad suprema. Nos debe de haber sentido lo que es morir, para que podamos apreciar los placeres de la vida.

Envíe su traducción ➭

"There is neither happiness nor misery in the world;…" de Alexandre Dumas | No hay ningún Traducciones todavía »

Alexandre Dumas:

Nothing succeeds like success.

Traducción Automática:

Nada tiene tanto éxito como el éxito.

Envíe su traducción ➭

"Nothing succeeds like success." de Alexandre Dumas | No hay ningún Traducciones todavía »

Alexandre Dumas:

He was thinking alone, and seriously racking his brain to find a direction for this single force four times multiplied, with which he did not doubt, as with the lever for which Archimedes sought, they should succeed in moving the world, when some one tapped gently at his door.

Traducción Automática:

Estaba pensando solo, y en serio devanándose los sesos para encontrar una dirección de esta fuerza única multiplicado cuatro veces, con el que no cabe duda, al igual que la palanca de Arquímedes para el que solicita, deben tener éxito en el movimiento del mundo, cuando alguien golpeó suavemente a su puerta.

Envíe su traducción ➭

"He was thinking alone, and seriously racking his…" de Alexandre Dumas | No hay ningún Traducciones todavía »

Alexandre Dumas:

All for one, one for all, that is our device.

Traducción Automática:

Todos para uno, uno para todos, que es nuestro dispositivo.

Envíe su traducción ➭

"All for one, one for all, that is our device." de Alexandre Dumas | No hay ningún Traducciones todavía »

Alexandre Dumas:

A person who doubts himself is like a man who would enlist in the ranks of his enemies and bear arms against himself. He makes his failure certain by himself being the first person to be convinced of it.

Traducción Automática:

Una persona que duda de sí mismo es como un hombre que alistarse en las filas de sus enemigos y tomar las armas contra sí mismo. Él hace su fracaso seguro por sí mismo ser la primera persona en ser convencido de ello.

Envíe su traducción ➭

"A person who doubts himself is like a man who would…" de Alexandre Dumas | No hay ningún Traducciones todavía »