138 aforismos de Arthur Schopenhauer - Page 6

Arthur Schopenhauer:

If a man sets out to hate all the miserable creatures he meets, he will not have much energy left for anything else; whereas he can despise them, one and all, with the greatest ease

Traducción Automática:

Si un hombre se dispone a odiar a todos los seres miserables que conoce, que no tendrá mucha energía a la izquierda para otra cosa, y que se puede despreciar todos y cada uno, con la mayor facilidad

Envíe su traducción ➭

"If a man sets out to hate all the miserable…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

I’ve never know any trouble than an hour’s reading didn’t assuage.

Traducción Automática:

Yo nunca conocí ningún problema que una hora de lectura no apaciguar.

Envíe su traducción ➭

"I’ve never know any trouble than an hour’s reading…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

I am often surprised by the cleverness, and now and again by the stupidity of my dog; and I have similar experiences with mankind

Traducción Automática:

A menudo me sorprende la inteligencia, y de vez en cuando por la estupidez de mi perro, y tengo experiencias similares con la humanidad

Envíe su traducción ➭

"I am often surprised by the cleverness, and…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Human life must be some form of mistake

Traducción Automática:

La vida humana debe ser algún tipo de error

Envíe su traducción ➭

"Human life must be some form of mistake" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

How very paltry and limited the normal human intellect is, and how little lucidity there is in the human consciousness, may be judged from the fact that, despite the ephemeral brevity of human life, the uncertainty of our existence and the countless enigmas which press upon us from all sides, everyone does not continually and ceaselessly philosophize, but that only the rarest of exceptions do.

Traducción Automática:

¡Qué miserable y limitado el intelecto humano normal, y cómo lucidez poco que hay en la conciencia humana, puede juzgarse por el hecho de que, a pesar de la brevedad de lo efímero de la vida humana, la incertidumbre de nuestra existencia y los enigmas que un sinnúmero de prensa sobre nosotros desde todos los lados, todo el mundo no continuamente y sin cesar filosofar, sino que sólo la más rara de las excepciones.

Envíe su traducción ➭

"How very paltry and limited the normal human…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Honor has not to be won; it must only not be lost.

Traducción Automática:

El honor no tiene que ser ganada, no sólo debe ser perdido.

Envíe su traducción ➭

"Honor has not to be won; it must only not be…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Hatred comes from the heart; contempt from the head; and neither feeling is quite within our control

Traducción Automática:

El odio viene del corazón, el desprecio de la cabeza, y ni sentimiento es bastante bajo nuestro control

Envíe su traducción ➭

"Hatred comes from the heart; contempt from the…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Great minds are related to the brief span of time during which they live as great buildings are to a little square in which they stand: you cannot see them in all their magnitude because you are standing too close to them.

Traducción Automática:

Las grandes mentes están relacionados con el breve lapso de tiempo durante el cual viven los edificios tan grandes son de una pequeña plaza en la que se destacan: no se pueden ver en toda su magnitud, ya que están de pie demasiado cerca de ellos.

Envíe su traducción ➭

"Great minds are related to the brief span of…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Great men are like eagles, and build their nest on some lofty solitude.

Traducción Automática:

Los grandes hombres son como las águilas, y construir su nido en algunos sublime solitaria.

Envíe su traducción ➭

"Great men are like eagles, and build their nest…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Arthur Schopenhauer:

Friends and acquaintances are the surest passport to fortune.

Traducción Automática:

Amigos y conocidos son el medio más seguro pasaporte a la fortuna.

Envíe su traducción ➭

"Friends and acquaintances are the surest passport…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Fame is something that must be won. Honor is something that must not be lost.

Traducción Automática:

La fama es algo que debe ser ganado. El honor es algo que no debe perderse.

Envíe su traducción ➭

"Fame is something that must be won. Honor is…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Exaggeration of every kind is as essential to journalism as it is to dramatic art, for the object of journalism is to make events go as far as possible

Traducción Automática:

La exageración de todo tipo es tan esencial al periodismo como lo es para el arte dramático, para el objeto del periodismo es hacer que los acontecimientos ir tan lejos como sea posible

Envíe su traducción ➭

"Exaggeration of every kind is as essential to…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Everyone takes the limits of his own vision for the limits of the world.

Traducción Automática:

Todo el mundo tiene los límites de su propia visión de los límites del mundo.

Envíe su traducción ➭

"Everyone takes the limits of his own vision…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Every truth passes through three stages before it is recognized In the first it is ridiculed, in the second it is opposed, in the third it is regarded as self-evident

Traducción Automática:

Toda verdad pasa por tres etapas antes de que sea reconocido en la primera es ridiculizada, en la segunda se opone, en el tercero se considera como evidente por sí mismo

Envíe su traducción ➭

"Every truth passes through three stages before…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Every possession and every happiness is but lent by chance for an uncertain time, and may therefore be demanded back the next hour.

Traducción Automática:

Cada posesión y la felicidad no es más que todos los prestados por casualidad durante un tiempo incierto, y por lo tanto será posible solicitar de nuevo la próxima hora.

Envíe su traducción ➭

"Every possession and every happiness is but…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Every person takes the limits of their own field of vision for the limits of the world.

Traducción Automática:

Toda persona tiene los límites de su propio campo de visión de los límites del mundo.

Envíe su traducción ➭

"Every person takes the limits of their own field…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Every parting gives a foretaste of death; every coming together again a foretaste of the resurrection

Traducción Automática:

Cada partida ofrece un anticipo de la muerte, cada vez más se unen un anticipo de la resurrección

Envíe su traducción ➭

"Every parting gives a foretaste of death; every…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Every nation ridicules other nations — and all are right.

Traducción Automática:

Cada nación se burla de otras naciones – y todos tienen razón.

Envíe su traducción ➭

"Every nation ridicules other nations — and…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.

Traducción Automática:

Cada hombre lleva los límites de su propio campo de visión de los límites del mundo.

Envíe su traducción ➭

"Every man takes the limits of his own field…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »

Arthur Schopenhauer:

Each day is a little life; every waking and rising a little birth; every fresh morning a little youth; every going to rest and sleep a little dearth.

Traducción Automática:

Cada día es un poco de vida, cada despertar y el aumento de un nacimiento poco, todas las mañanas frescas de un joven poco, todos los vamos a descansar y dormir un poco de escasez.

Envíe su traducción ➭

"Each day is a little life; every waking and…" de Arthur Schopenhauer | No hay ningún Traducciones todavía »