122 aforismos de Bill Watterson - Page 2

Bill Watterson:

They can’t chain my spirit! My spirit runs free! Walls can’t contain it! Laws can’t restrain it! Authority has no power over it!

Traducción Automática:

No puede encadenar mi espíritu! Mi espíritu se ejecuta gratis! Las paredes no se puede contener! Las leyes no pueden limitar! Autoridad no tiene poder sobre él!

Envíe su traducción ➭

"They can’t chain my spirit! My spirit runs free!…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

There’s no problem so awful that you can’t add some guilt to it and make it even worse!

Traducción Automática:

No hay problema tan terrible que no se puede añadir un poco de culpa a ella y que sea aún peor!

Envíe su traducción ➭

"There’s no problem so awful that you can’t add some…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

There’s never enough time to do all the nothing you want.

Traducción Automática:

Nunca hay suficiente tiempo para hacer toda la nada que usted desee.

Envíe su traducción ➭

"There’s never enough time to do all the nothing you…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

There’s an inverse relationship between how good something is for you, and how much fun it is.

Traducción Automática:

Hay una relación inversa entre la forma en algo bueno para usted, y lo divertido que es.

Envíe su traducción ➭

"There’s an inverse relationship between how good…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

There is not enough time to do all the nothing we want to do.

Traducción Automática:

No hay tiempo suficiente para hacer todo el nada de lo que quiero hacer.

Envíe su traducción ➭

"There is not enough time to do all the nothing we…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

The world of a comic strip ought to be a special place with its own logic and life… I don’t want the issue of Hobbes’s reality settled by a doll manufacturer.

Traducción Automática:

El mundo de la historieta debería ser un lugar especial con su propia lógica y de la vida … No quiero que la cuestión de la realidad de Hobbes resuelta por un fabricante de muñecas.

Envíe su traducción ➭

"The world of a comic strip ought to be a special…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

The whole pleasure for me is having the opportunity to do a comic strip for a living, and now that I’ve finally got that I’m not going to give it away. . . . Any time somebody else has their hand in the ink it’s changing the product, and I enjoy the responsibility for this product. I’m willing to take the blame if the strip goes down the drain, and I want the credit if it succeeds. So long as it has my name on it, I want it to be mine.

Traducción Automática:

Todo un placer para mí es tener la oportunidad de hacer una tira cómica de la vida, y ahora que finalmente ha conseguido que yo no lo voy a regalar. . . . Toda vez que alguien más tiene la mano en la tinta es cambiar el producto, y me gusta la responsabilidad de este producto. Estoy dispuesto a asumir la culpa si la banda va por el desagüe, y quiero que el crédito si tiene éxito. Así que siempre que tiene mi nombre en él, quiero que sea mía.

Envíe su traducción ➭

"The whole pleasure for me is having the opportunity…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

The timber wolves will be our friends.

Traducción Automática:

Los lobos grises serán nuestros amigos.

Envíe su traducción ➭

"The timber wolves will be our friends." de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

The syndicates take the strip and sell it to newspapers and split the income with the cartoonists. Syndicates are essentially agents. Now, can you imagine a novelist giving his literary agent the ownership of his characters and all reprint, television, and movie rights before the agent takes the manuscript to a publisher? Obviously, an author would have to be a raving lunatic to agree to such a deal, but virtually every cartoonist does exactly that when a syndicate demands ownership before agreeing to sell the strip to newspapers.

Traducción Automática:

Los sindicatos toman la banda y venderlo a los periódicos y dividir los ingresos con los caricaturistas. Sindicatos son esencialmente los agentes. Ahora, ¿puedes imaginar un novelista dar su agente literario la propiedad de sus personajes y toda la televisión reimprimir, y los derechos de películas antes de que el agente toma el manuscrito a un editor? Obviamente, un autor que tiene que ser un loco de atar a un acuerdo a tal acuerdo, pero casi todos los caricaturista hace exactamente eso cuando un sindicato exige la propiedad antes de acordar la venta de la tira a los periódicos.

Envíe su traducción ➭

"The syndicates take the strip and sell it to newspapers…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

The surest sign that intelligent life exists elsewhere in the universe is that it has never tried to contact us.

Traducción Automática:

El signo más seguro que existe vida inteligente en otros lugares del universo es que nunca ha intentado contactar con nosotros.

Envíe su traducción ➭

"The surest sign that intelligent life exists elsewhere…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

The real fun of living wisely is that you get to be smug about it.

Traducción Automática:

La verdadera diversión de vivir sabiamente es que se llega a ser satisfecha al respecto.

Envíe su traducción ➭

"The real fun of living wisely is that you get to…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

The purpose of writing is to inflate weak ideas, obscure pure reasoning, and inhibit clarity. With a little practice, writing can be an intimidating and impenetrable fog!

Traducción Automática:

El propósito de la escritura es para inflar las ideas débil, el razonamiento puro oscuro, e inhibir la claridad. Con un poco de práctica, la escritura puede ser una niebla intimidante e impenetrable!

Envíe su traducción ➭

"The purpose of writing is to inflate weak ideas,…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

The problem with the future is that it keeps turning into the present.

Traducción Automática:

El problema con el futuro es que sigue girando en el presente.

Envíe su traducción ➭

"The problem with the future is that it keeps turning…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

The problem with people is that they’re only human.

Traducción Automática:

El problema con la gente es que son sólo humanos.

Envíe su traducción ➭

"The problem with people is that they’re only human." de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

The kind of girl I was attracted to in school and eventually married.

Traducción Automática:

El tipo de chica que se sintió atraído por la escuela y se casó con el tiempo.

Envíe su traducción ➭

"The kind of girl I was attracted to in school and…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Bill Watterson:

That’s the whole problem with science. You’ve got a bunch of empiricists trying to describe things of unimaginable wonder.

Traducción Automática:

Eso es todo el problema con la ciencia. Tienes un montón de empiristas tratando de describir las cosas de maravilla inimaginable.

Envíe su traducción ➭

"That’s the whole problem with science. You’ve got…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

That’s the difference between me and the rest of the world! Happiness isn’t good enough for me! I demand euphoria!

Traducción Automática:

Esa es la diferencia entre yo y el resto del mundo! La felicidad no es lo suficientemente bueno para mí! Exijo euforia!

Envíe su traducción ➭

"That’s the difference between me and the rest of…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

Such is American business, I guess, where the desire for obscene profit mutes any discussion of conscience.

Traducción Automática:

Tal es el negocio de América, supongo, en el afán de lucro obsceno silencia cualquier discusión sobre la conciencia.

Envíe su traducción ➭

"Such is American business, I guess, where the desire…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

Sometimes when I’m talking, my words can’t keep up with my thoughts. I wonder why we think faster than we speak. Probably so we can think twice.

Traducción Automática:

A veces, cuando hablo, mis palabras no pueden mantenerse al día con mis pensamientos. Me pregunto por qué pensar más rápido de lo que hablamos. Probablemente, por lo que podemos pensar dos veces.

Envíe su traducción ➭

"Sometimes when I’m talking, my words can’t keep up…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »

Bill Watterson:

Some people are pragmatists, taking things as they come and making the best of the choices available. Some people are idealists, standing for principle and refusing to compromise. And some people just act on any whim that enters their heads. I pragmatically turn my whims into principles.

Traducción Automática:

Algunas personas son pragmáticos, tomar las cosas como vienen y lo mejor de las opciones disponibles. Algunas personas son idealistas, de pie de principio y se niega a hacer concesiones. Y algunas personas simplemente actuar en cualquier capricho que entra en la cabeza. Yo mis caprichos pragmáticamente a su vez en principios.

Envíe su traducción ➭

"Some people are pragmatists, taking things as they…" de Bill Watterson | No hay ningún Traducciones todavía »