157 aforismos de Blaise Pascal

Blaise Pascal:

When the passions become masters, they are vices





Traducción de Eduardo Mar:

cuando las pasiones se vuelven maestras, entonces son vicios

Envíe su traducción ➭

"When the passions become masters, they are vices" de Blaise Pascal | 1 Traducción »

Blaise Pascal:

You always admire what you really don’t understand.





Traducción Automática:

Siempre admiro lo que usted realmente no lo entiendo.

Envíe su traducción ➭

"You always admire what you really don’t understand." de Blaise Pascal | 1 Traducción »

Blaise Pascal:

Words differently arranged have a different meaning, and meanings differently arranged have a different effect





Traducción Automática:

Las palabras dispuestas de forma diferente tener un significado diferente, y los significados de manera diferente dispuestas tener un efecto diferente

Envíe su traducción ➭

"Words differently arranged have a different meaning,…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

Without Jesus Christ man must be in vice and misery; with Jesus Christ man is free from vice and misery; in Him is all our virtue and all our happiness. Apart from Him there is but vice, misery, darkness, death, despair.





Traducción Automática:

Sin Jesucristo el hombre debe estar en el vicio y la miseria, con Jesús Cristo, el hombre está libre del vicio y la miseria; en él es nuestra virtud y toda nuestra felicidad. Aparte de él no hay más que el vicio, la miseria, la oscuridad, la muerte, la desesperación.

Envíe su traducción ➭

"Without Jesus Christ man must be in vice and misery;…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

Who would desire to have for a friend a man who talks in this fashion? Who would choose him out from others to tell him of his affairs? Who would have recourse to him in affliction? And indeed to what use in life could one put him?





Traducción Automática:

¿Quién desearía tener por amigo a un hombre que habla de esta manera? ¿Quién iba a escoger a los demás que le hablan de sus asuntos? ¿Quién iba a recurrir a él en la aflicción? Y de hecho lo que su uso en la vida podría uno lo puso?

Envíe su traducción ➭

"Who would desire to have for a friend a man who talks…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

When we see a natural style, we are quite surprised and delighted, for we expected to see an author and we find a man.





Traducción Automática:

Cuando vemos un estilo natural, estamos muy sorprendidos y encantados, porque esperaba ver a un autor y nos encontramos con un hombre.

Envíe su traducción ➭

"When we see a natural style, we are quite surprised…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

When we read too fast or too slowly, we understand nothing.





Traducción Automática:

Cuando leemos demasiado rápido o demasiado despacio, no entendemos nada.

Envíe su traducción ➭

"When we read too fast or too slowly, we understand…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

When we encounter a natural style we are always surprised and delighted, for we thought to see an author and found a man





Traducción Automática:

Cuando nos encontramos con un estilo natural siempre estamos sorprendidos y encantados, ya que cree que ver a un autor y encontró a un hombre

Envíe su traducción ➭

"When we encounter a natural style we are always surprised…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

When I consider the short duration of my life, swallowed up in the eternity before and after, the little space I fill, and even can see, engulfed in the infinite immensity of space of which I am ignorant, and which knows me not, I am frightened, and am astonished at being here rather than there, why now rather than then?





Traducción Automática:

Cuando considero la corta duración de mi vida, absorbida en la eternidad, antes y después, el poco espacio que llenar, e incluso puede ver, envuelto en la inmensidad infinita del espacio de la que soy ignorante, y que sabe que no me tengo miedo, y estoy asombrado de estar aquí y no allí, ¿por qué ahora y no después?

Envíe su traducción ➭

"When I consider the short duration of my life, swallowed…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

When all is equally agitated, nothing appears to be agitated, as in a ship. When all tend to debauchery, none appears to do so. He who stops draws attention to the excess of others, like a fixed point.





Traducción Automática:

Cuando todo es igual de agitado, no aparece nada al ser agitado, como en un barco. Cuando todo tiende al libertinaje, no parece hacerlo. El que se detiene llama la atención sobre el exceso de otros, como un punto fijo.

Envíe su traducción ➭

"When all is equally agitated, nothing appears to be…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

What is man in nature? Nothing in relation to the infinite, all in relation to nothing, a mean between nothing and everything





Traducción Automática:

¿Qué es el hombre en la naturaleza? Nada de lo dispuesto en relación con el infinito, todo ello en relación a la nada, un medio entre nada y todo

Envíe su traducción ➭

"What is man in nature? Nothing in relation to the…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

What a strange vanity painting is; it attracts admiration by resembling the original, we do not admire.





Traducción Automática:

¡Qué extraña es la pintura la vanidad, sino que atrae la admiración por el parecido a la original, no admiramos.

Envíe su traducción ➭

"What a strange vanity painting is; it attracts admiration…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

What a chimera then is man! What a novelty! What a monster, what a chaos, what a contradiction, what a prodigy! Judge of all things, feeble earthworm, depository of truth, a sink of uncertainty and error, the glory and the shame of the universe





Traducción Automática:

¡Qué quimera es, pues, hombre! ¡Qué novedad! ¡Qué monstruo, lo que es un caos, lo que es una contradicción, lo que es un prodigio! Juez de todas las cosas, lombrices de tierra débil, depositaria de la verdad, un fregadero de incertidumbre y error, la gloria y la vergüenza del universo

Envíe su traducción ➭

"What a chimera then is man! What a novelty! What…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

Weariness.Nothing is so insufferable to man as to be completely at rest, without passions, without business, without diversion, without study. He then feels his nothingness, his forlornness, his insufficiency, his dependence, his weakness, his emptin





Traducción Automática:

Weariness.Nothing es tan insoportable para el hombre como para ser completamente en reposo, sin pasiones, sin negocios, sin desvío, sin un estudio. A continuación, se siente su nada, su abandono, su insuficiencia, su dependencia, su debilidad, su emptin

Envíe su traducción ➭

"Weariness.Nothing is so insufferable to man as to…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

We view things not only from different sides, but with different eyes; we have no wish to find them alike.





Traducción Automática:

Consideramos que las cosas no sólo desde diferentes lados, pero con otros ojos, no nos han desean encontrar por igual.

Envíe su traducción ➭

"We view things not only from different sides, but…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

We sail within a vast sphere, ever drifting in uncertainty, driven from end to end.





Traducción Automática:

Navegamos dentro de una esfera inmensa, siempre a la deriva en la incertidumbre, expulsados de un extremo a otro.

Envíe su traducción ➭

"We sail within a vast sphere, ever drifting in uncertainty,…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

We only consult the ear because the heart is wanting.





Traducción Automática:

Sólo consulte la oreja porque el corazón es querer.

Envíe su traducción ➭

"We only consult the ear because the heart is wanting." de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

Sleep, you say, is the image of death; for my part I say that it is rather the image of life.





Traducción Automática:

Suspender, por ejemplo, es la imagen de la muerte, por mi parte digo que es más bien la imagen de la vida.

Envíe su traducción ➭

"Sleep, you say, is the image of death; for my part…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

Since we cannot know all that there is to be known about anything, we ought to know a little about everything.





Traducción Automática:

Dado que no podemos saber todo lo que hay que saber sobre cualquier cosa, debemos saber un poco de todo.

Envíe su traducción ➭

"Since we cannot know all that there is to be known…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »

Blaise Pascal:

Reason’s last step is the recognition that there are an infinite number of things which are beyond it





Traducción Automática:

Razón último paso es el reconocimiento de que hay un número infinito de cosas que están más allá de ella

Envíe su traducción ➭

"Reason’s last step is the recognition that there are…" de Blaise Pascal | No hay ningún Traducciones todavía »