[They flew on a supply helicopter and visited a tent camp for survivors. Pitt announced that he would buy 40 orthopedic beds worth $100,000.] These people have suffered so much, but they have such tremendous spirit, … I’m really moved by the relief effort.
Traducción Automática:
(Se voló en un helicóptero de la oferta y visitó un campamento para los sobrevivientes. Pitt anunció que compraría 40 camas ortopédicas un valor de $ 100.000.) Estas personas han sufrido tanto, pero tienen el espíritu tan tremenda, … Estoy muy conmovido por los esfuerzos de ayuda.
You shouldn’t speak until you know what you’re talking about. That’s why I get uncomfortable with interviews. Reporters ask me what I feel China should do about Tibet. Who cares what I think China should do? They hand me a script. I’m a grown man who puts on makeup.
Traducción Automática:
Usted no debe hablar hasta que sepa lo que estás hablando. Es por eso que se siente incómodo con las entrevistas. Los periodistas me preguntan lo que yo siento que China debe hacer sobre el Tíbet. A quién le importa lo que yo pienso que China debe hacer? Que mi mano un guión. Soy un hombre adulto que se pone maquillaje.
The human interest is enough – the fact that millions are dying from preventable, curable diseases. But if the human interest isn’t enough, then wisdom will tell you that self-preservation is.
Traducción Automática:
El interés humano es suficiente – el hecho de que millones de personas están muriendo de enfermedades prevenibles, curables. Pero si el interés humano no es suficiente, entonces la sabiduría te dirá que la auto-preservación es.
That’s why we all end up hiding and creating communes or compounds, because it’s work when you go out there in public. You can’t just go to the doctor, sit in a waiting room, and read a magazine. You can’t go to the airport and wait for your flight, because you get mauled. So there are these little shortcuts.
Traducción Automática:
Es por eso que todos terminan ocultando y la creación de las comunas o compuestos, porque es un trabajo al salir en público. Usted no puede ir al médico, se sientan en una sala de espera, y leer una revista. No se puede ir al aeropuerto y esperar a que su vuelo, debido a que se mutilado. Así que hay poco de estos accesos directos.
Our goal is to kick off the rebuilding effort. It’s certainly long overdue and I can only go from the reports that we get that it’s behind, absolutely. People are frustrated.
Traducción Automática:
Nuestro objetivo es poner en marcha las labores de reconstrucción. Es sin duda desde hace mucho tiempo y sólo puedo ir de los informes que tenemos que hay detrás, por supuesto. La gente está frustrada.