145 aforismos de Buddha - Page 7

Buddha:

As the Fletcher whittles and makes straight his arrows, so the master directs his straying thoughts.

Traducción Automática:

A medida que la Fletcher y disminuye las hace directamente sus flechas, por lo que el maestro dirige sus pensamientos errantes.

Envíe su traducción ➭

"As the Fletcher whittles and makes straight his arrows, so…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

As irrigators lead water where they want, as archers make their arrows straight, as carpenters carve wood, the wise shape their minds.

Traducción Automática:

Como regantes llevar agua a donde quieren, como arqueros que sus flechas rectas, como carpinteros tallan la madera, la forma racional de sus mentes.

Envíe su traducción ➭

"As irrigators lead water where they want, as archers make…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

As from a large heap of flowers many garlands and wreaths are made, so by a mortal in this life there is much good work to be done.

Traducción Automática:

A partir de un gran montón de flores muchas guirnaldas y coronas de flores se hacen, así que por un mortal en esta vida hay mucho buen trabajo por hacer.

Envíe su traducción ➭

"As from a large heap of flowers many garlands and wreaths…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

As a lotus flower is born in water, grows in water and rises out of water to stand above it unsoiled, so I, born in the world, raised in the world having overcome the world, live unsoiled by the world

Traducción Automática:

Como una flor de loto nace en el agua, crece en el agua y se levanta fuera del agua al estar por encima de él sin manchas, por lo que, nacido en el mundo, criado en el mundo tras superar el mundo, vivir sin manchas por el mundo

Envíe su traducción ➭

"As a lotus flower is born in water, grows in water and rises…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

Anger will never disappear so long as thoughts of resentment are cherished in the mind. Anger will disappear just as soon as thoughts of resentment are forgotten.

Traducción Automática:

La ira nunca desaparecerá, siempre y cuando los pensamientos de resentimiento son apreciados en la mente. La ira desaparecerá tan pronto como los pensamientos de resentimiento se olvidan.

Envíe su traducción ➭

"Anger will never disappear so long as thoughts of resentment…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

And again, Subhuti, suppose a woman or a man were to renounce all their belongings as many times as there are grains of sand in the river Ganges ; and suppose that someone else, after taking from this discourse on dharma but one stanza of four lines,

Traducción Automática:

Y de nuevo, Subhuti, supongamos que una mujer o un hombre fuera a renunciar a todas sus pertenencias tantas veces como hay granos de arena en el río Ganges, y supongamos que alguien, después de tomar de este discurso sobre el dharma, pero una estrofa de cuatro líneas ,

Envíe su traducción ➭

"And again, Subhuti, suppose a woman or a man were to renounce…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Buddha:

An insincere and evil friend is more to be feared than a wild beast; a wild beast may wound your body, but an evil friend will wound your mind.

Traducción Automática:

Un amigo insincero y malo es más de temer que una bestia salvaje, una fiera puede herida de su cuerpo, pero un amigo malo herirá tu mente.

Envíe su traducción ➭

"An insincere and evil friend is more to be feared than a…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

An idea that is developed and put into action is more important than an idea that exists only as an idea.

Traducción Automática:

Una idea que se ha desarrollado y puesto en acción es más importante que una idea que sólo existe como una idea.

Envíe su traducción ➭

"An idea that is developed and put into action is more important…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

Ambition is like love, impatient both of delays and rivals.

Traducción Automática:

La ambición es como el amor, impaciente, tanto de los retrasos y rivales.

Envíe su traducción ➭

"Ambition is like love, impatient both of delays and rivals." de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Buddha:

All wrong-doing arises because of mind. If mind is transformed can wrong-doing remain?

Traducción Automática:

Todo mal-surge de la mente. Si la mente se transforma, puede hacer-quedan?

Envíe su traducción ➭

"All wrong-doing arises because of mind. If mind is transformed…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

All things, oh priests, are on fire . . . The eye is on fire; forms are on fire; eye-consciousness is on fire; impressions received by the eye are on fire.

Traducción Automática:

Todas las cosas, oh sacerdotes, están en llamas. . . El ojo está en llamas, las formas están en llamas, los ojos-la conciencia está en llamas; impresiones recibidas por el ojo en llamas.

Envíe su traducción ➭

"All things, oh priests, are on fire . . . The eye is on fire;…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

All things appear and disappear because of the concurrence of causes and conditions. Nothing ever exists entirely alone; everything is in relation to everything else.

Traducción Automática:

Todas las cosas aparecen y desaparecen a causa de la concurrencia de causas y condiciones. Nada existe completamente solo, todo está en relación con todo lo demás.

Envíe su traducción ➭

"All things appear and disappear because of the concurrence…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

All that we are is the result of what we have thought. The mind is everything. What we think we become.

Traducción Automática:

Todo lo que somos es el resultado de lo que hemos pensado. La mente lo es todo. Lo que creemos ser.

Envíe su traducción ➭

"All that we are is the result of what we have thought. The…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

All that we are is the result of what we have thought. If a man speaks or acts with an evil thought, pain follows him. If a man speaks or acts with a pure thought, happiness follows him, like a shadow that never leaves him.

Traducción Automática:

Todo lo que somos es el resultado de lo que hemos pensado. Si un hombre habla o actúa con un pensamiento maligno, el dolor le sigue. Si un hombre habla o actúa con un pensamiento puro, la felicidad le sigue como una sombra que nunca lo abandona.

Envíe su traducción ➭

"All that we are is the result of what we have thought. If…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

All that we are is the result of what we have thought.

Traducción Automática:

Todo lo que somos es el resultado de lo que hemos pensado.

Envíe su traducción ➭

"All that we are is the result of what we have thought." de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

All acts of living become bad by ten things, and by avoiding the ten things they become good. There are three evils of the body, four evils of the tongue, and three evils of the mind.

Traducción Automática:

Todos los actos de la vida convertido en malo por diez cosas, y evitando las diez cosas que se conviertan en buenos. Hay tres males del cuerpo, cuatro males de la lengua, y tres males de la mente.

Envíe su traducción ➭

"All acts of living become bad by ten things, and by avoiding…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

Again a different meaning has to be understood.

Traducción Automática:

Una vez más un significado distinto tiene que ser entendido.

Envíe su traducción ➭

"Again a different meaning has to be understood." de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

A wise man, recognizing that the world is but an illusion, does not act as if it is real, so he escapes the suffering.

Traducción Automática:

Un hombre sabio, reconociendo que el mundo no es más que una ilusión, no actúa como si fuera real, por lo que escapa al sufrimiento.

Envíe su traducción ➭

"A wise man, recognizing that the world is but an illusion,…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

A man should first direct himself in the way he should go. Only then should he instruct others.

Traducción Automática:

Un hombre en primer lugar a sí mismo directamente en el camino que debe seguir. Sólo entonces se debe instruir a los demás.

Envíe su traducción ➭

"A man should first direct himself in the way he should go…." de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía »

Buddha:

A man may conquer a million men in battle but one who conquers himself is, indeed, the greatest of conquerors.

Traducción Automática:

Un hombre puede conquistar a un millón de hombres en la batalla, pero aquel que se conquista es, sin duda, el más grande de los conquistadores.

Envíe su traducción ➭

"A man may conquer a million men in battle but one who conquers…" de Buddha | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: