42 aforismos de Charlotte Bronte - Page 2

Charlotte Bronte:

It is vain to say human beings ought to be satisfied with tranquility; they must have action; and they will make it if they cannot find it

Traducción Automática:

Es inútil decir que los seres humanos debe conformarse con tranquilidad, sino que debe tener la acción, y lo van a hacer si no lo encuentra

Envíe su traducción ➭

"It is vain to say human beings ought to be satisfied…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

If you are cast in a different mould to the majority, it is no merit of yours: Nature did it.

Traducción Automática:

Si usted está fundido en un molde diferente a la mayoría, no es mérito suyo: la naturaleza lo hizo.

Envíe su traducción ➭

"If you are cast in a different mould to the majority,…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

If we would build on a sure foundation in friendship, we must love friends for their sake rather than for our own.

Traducción Automática:

Si hemos de construir sobre un fundamento seguro en la amistad, debemos amar a los amigos por su bien y no para la nuestra.

Envíe su traducción ➭

"If we would build on a sure foundation in friendship,…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

If all the world hated you, and believed you wicked, while your own conscience approved you, and absolved you from guilt, you would not be without friends.

Traducción Automática:

Si todo el mundo le odiaba, y cree que malvados, mientras que su propia conciencia que ustedes aprobaron, y que absolvió de culpa, no sería sin amigos.

Envíe su traducción ➭

"If all the world hated you, and believed you wicked,…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

I’m just going to write because I cannot help it.

Traducción Automática:

Yo sólo voy a escribir porque no puedo evitarlo.

Envíe su traducción ➭

"I’m just going to write because I cannot help it." de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

I try to avoid looking forward or backward, and try to keep looking upward.

Traducción Automática:

Trato de no mirar hacia delante o hacia atrás, y tratar de seguir mirando hacia arriba.

Envíe su traducción ➭

"I try to avoid looking forward or backward, and…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

I feel monotony and death to be almost the same

Traducción Automática:

Me siento monotonía y la muerte a ser casi lo mismo

Envíe su traducción ➭

"I feel monotony and death to be almost the same" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

I don’t call you handsome, sir, though I love you most dearly: far too dearly to flatter you. Don’t flatter me.

Traducción Automática:

Yo no llamo a usted señor guapo, aunque Te quiero más caro: demasiado caro para halagar. No me plana.

Envíe su traducción ➭

"I don’t call you handsome, sir, though I love you…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

I am always easy of belief when the creed pleases me.

Traducción Automática:

Estoy siempre es fácil de creer cuando el credo que me agrada.

Envíe su traducción ➭

"I am always easy of belief when the creed pleases…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

Good-night, Dr. John; you are good, you are beautiful; but you are not mine. Good-night, and God bless you!

Traducción Automática:

Buenas noches, el Dr. John, tú eres bueno, eres hermosa, pero no son míos. Buenas noches, y que Dios te bendiga!

Envíe su traducción ➭

"Good-night, Dr. John; you are good, you are beautiful;…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

Give him enough rope and he will hang himself.

Traducción Automática:

Darle suficiente cuerda y se ahorcó.

Envíe su traducción ➭

"Give him enough rope and he will hang himself." de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

Fortune is proverbially called changeful, yet her caprice often takes the form of repeating again and again a similar stroke of luck in the same quarter.

Traducción Automática:

La fortuna es proverbialmente llamado cambiante, sin embargo, su capricho a menudo toma la forma de repetir una y otra vez un golpe de suerte similar en el mismo trimestre.

Envíe su traducción ➭

"Fortune is proverbially called changeful, yet her…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

Feeling without judgment is a washy draught indeed; but judgment untempered by feeling is too bitter and husky a morsel for human deglutition

Traducción Automática:

Sentirse sin juicio es un proyecto de Washy hecho, pero el juicio sin templar por el sentimiento es demasiado amargo y ronca un bocado de la deglución humanos

Envíe su traducción ➭

"Feeling without judgment is a washy draught indeed;…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

Ever after that I knew what I was for him; and what I might be for the rest of the world, I ceased painfully to care.

Traducción Automática:

¿Alguna vez después de que yo sabía lo que era para él, y lo que podría ser para el resto del mundo, me dejó dolorosamente a la atención.

Envíe su traducción ➭

"Ever after that I knew what I was for him; and…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

Conventionality is not morality. Self-righteousness is not religion. To attack the first is not to assail the last.

Traducción Automática:

Convencionalismo no es la moral. Justicia propia no es la religión. Para atacar la primera es no atacar a los últimos.

Envíe su traducción ➭

"Conventionality is not morality. Self-righteousness…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

Conventionality is not morality.

Traducción Automática:

Convencionalismo no es la moral.

Envíe su traducción ➭

"Conventionality is not morality." de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

Consistency, madam, is the first of Christian duties.

Traducción Automática:

Coherencia, señora, es el primero de los deberes cristianos.

Envíe su traducción ➭

"Consistency, madam, is the first of Christian duties." de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

Cheerfulness, it would appear, is a matter which depends fully as much on the state of things within, as on the state of things without and around us.

Traducción Automática:

La alegría, al parecer, es una cuestión que depende totalmente tanto en el estado de cosas en el interior, como en el estado de las cosas y sin que nos rodea.

Envíe su traducción ➭

"Cheerfulness, it would appear, is a matter which…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

But this I know; the writer who possesses the creative gift owns something of which he is not always master / something that at times strangely wills and works for itself. If the result be attractive, the World will praise you, who little deserve praise; if it be repulsive, the same World will blame you, who almost as little deserve blame.

Traducción Automática:

Pero esto lo sé, el escritor que posee el don creativo posee algo de lo que no siempre es maestro / algo que a veces extraña quiere y trabaja para sí mismo. Si el resultado de ser atractivo, el mundo te alabaré, que poco dignos de elogio, si es repulsivo, el mismo mundo que te culpo, que casi tan sólo merecen la culpa.

Envíe su traducción ➭

"But this I know; the writer who possesses the creative…" de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »

Charlotte Bronte:

Better to be without logic than without feeling.

Traducción Automática:

Mejor no tener ninguna lógica que sin sentimiento.

Envíe su traducción ➭

"Better to be without logic than without feeling." de Charlotte Bronte | No hay ningún Traducciones todavía »