151 aforismos de D.H. Lawrence - Page 3

D.H. Lawrence:

People always make war when they say they love peace

Traducción Automática:

La gente siempre hacer la guerra cuando dicen que aman la paz

Envíe su traducción ➭

"People always make war when they say they love peace" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

D.H. Lawrence:

Ours is essentially a tragic age, so we refuse to take it tragically.

Traducción Automática:

La nuestra es esencialmente una época trágica, por lo que nos negamos a tomar trágicamente.

Envíe su traducción ➭

"Ours is essentially a tragic age, so we refuse to…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

Only now it had become indispensable to him to have her face pressed close to him; he could never let her go again. He could never let her head go away from the close clutch of his arm. He wanted to remain like that for ever, with his heart hurting him in a pain that was also life to him.

Traducción Automática:

Sólo ahora se había convertido en indispensable para que él tenga su cara pegada a su lado, nunca podría dejarla ir otra vez. Él nunca podría dejarte ir con la cabeza lejos de cerrar el embrague de su brazo. Quería permanecer así para siempre, con su corazón le dolía en un dolor que fue también la vida a él.

Envíe su traducción ➭

"Only now it had become indispensable to him to have…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

Only in a novel are all things given full play

Traducción Automática:

Sólo en una novela son todas las cosas dadas en pleno juego

Envíe su traducción ➭

"Only in a novel are all things given full play" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

One’s action ought to come out of an achieved stillness: not to be mere rushing on.

Traducción Automática:

la acción de uno debe salir de una quietud logrado: no se mera tierra en.

Envíe su traducción ➭

"One’s action ought to come out of an achieved stillness:…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

One sheds one’s sicknesses in books–repeats and presents again one’s emotions, to be master of them.

Traducción Automática:

Uno arroja una enfermedades en los libros – se repite y se presenta de nuevo las emociones, ser dueño de ellos.

Envíe su traducción ➭

"One sheds one’s sicknesses in books–repeats and presents…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

One must learn to love, and go through a good deal of suffering to get to it… and the journey is always towards the other soul.

Traducción Automática:

Hay que aprender a amar, y pasar por una buena cantidad de sufrimiento para llegar a ella … y el viaje es siempre hacia la otra alma.

Envíe su traducción ➭

"One must learn to love, and go through a good deal…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

One could laugh at the world better if it didn’t mix tender kindliness with its brutality.

Traducción Automática:

Uno podría reírse de un mundo mejor si no se mezclaban bondad tierna con su brutalidad.

Envíe su traducción ➭

"One could laugh at the world better if it didn’t mix…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

One can no longer live with people: it is too hideous and nauseating. Owners and owned, they are like the two sides of a ghastly disease.

Traducción Automática:

Uno ya no puede vivir con la gente: es demasiado horrible y nauseabundo. Los propietarios y de propiedad, que son como las dos caras de una enfermedad horrible.

Envíe su traducción ➭

"One can no longer live with people: it is too hideous…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

Once you abstract from this, once you generalize and postulate Universals, you have departed from the creative reality, and entered the realm of static fixity, mechanism, materialism.

Traducción Automática:

Una vez que se resumen de esta, una vez que generalizar y postular universales, que se han apartado de la realidad creativa, y entró en el reino de la inmovilidad estática, el mecanismo, el materialismo.

Envíe su traducción ➭

"Once you abstract from this, once you generalize and…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

Oh the innocent girl in her maiden teens knows perfectly well what everything means

Traducción Automática:

¡Oh, la niña inocente en su adolescencia doncella sabe perfectamente lo que significa todo

Envíe su traducción ➭

"Oh the innocent girl in her maiden teens knows perfectly…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

D.H. Lawrence:

Oh literature, oh the glorious Art, how it preys upon the marrow in our bones. It scoops the stuffing out of us, and chucks us aside. Alas!

Traducción Automática:

Oh, la literatura, el arte oh glorioso, la forma en que se aprovecha de la médula de nuestros huesos. Se cucharadas el relleno de nosotros, y nos tiradas a un lado. ¡Ay!

Envíe su traducción ➭

"Oh literature, oh the glorious Art, how it preys upon…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

Not I, not I, but the wind that blows through me! / A fine wind is blowing the new direction of Time.

Traducción Automática:

No yo, no yo, pero el viento que sopla a través de mí! / El viento sopla muy bien la nueva dirección del Tiempo.

Envíe su traducción ➭

"Not I, not I, but the wind that blows through me!…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

No man is or can be purely individual. The mass of men have only the tiniest touch of individuality: if any. The mass of men live and move, think and feel collectively, and have practically no individual emotions, feelings or thoughts at all. They ar

Traducción Automática:

Ningún hombre es o puede ser puramente individual. La masa de los hombres sólo tienen el más mínimo toque de individualidad: si los hubiere. La masa de los hombres viven y se mueven, piensan y sienten colectivamente, y prácticamente no tienen emociones individuales sentimientos o pensamientos en absoluto. Ellos ar

Envíe su traducción ➭

"No man is or can be purely individual. The mass of…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

D.H. Lawrence:

No absolute is going to make the lion lie down with the lamb unless the lamb is inside.

Traducción Automática:

N absoluta va a hacer que el león se acueste con el cordero a menos que el cordero se encuentra dentro.

Envíe su traducción ➭

"No absolute is going to make the lion lie down with…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

Never trust the teller, trust the tale.

Traducción de Rafael:

nunca confíes en el narrador, confía en el relato

Envíe su traducción ➭

"Never trust the teller, trust the tale." de D.H. Lawrence | 1 Traducción »

D.H. Lawrence:

Never trust the artist. Trust the tale. The proper function of the critic is to save the tale from the artist who created it.

Traducción Automática:

Nunca confíes en el artista. Confía en el cuento. La función propia de la crítica es salvar la historia de la artista que lo creó.

Envíe su traducción ➭

"Never trust the artist. Trust the tale. The proper…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

Never have ideas about children — and never have ideas for them.

Traducción Automática:

No tienen ideas acerca de los niños – y no tienen ideas para ellos.

Envíe su traducción ➭

"Never have ideas about children — and never have…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »

D.H. Lawrence:

Naught is possessed, neither gold, nor land nor love, nor life, nor peace, nor even sorrow nor death, nor yet salvation. Say of nothing: It is mine. Say only: It is with me.

Traducción Automática:

Nada está poseído, ni oro, ni la tierra ni el amor, ni vida, ni paz, ni siquiera el dolor ni la muerte, ni tampoco la salvación. Decir de la nada: es la mía. Sólo diga: Es conmigo.

Envíe su traducción ➭

"Naught is possessed, neither gold, nor land nor love,…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

D.H. Lawrence:

Myth is an attempt to narrate a whole human experience, of which the purpose is too deep, going too deep in the blood and soul, for mental explanation or description.

Traducción Automática:

El mito es un intento de narrar una experiencia humana en su conjunto, de los cuales el objetivo es demasiado profundo, demasiado profundo va en la sangre y el alma, para ver cuales son mentales o la descripción.

Envíe su traducción ➭

"Myth is an attempt to narrate a whole human experience,…" de D.H. Lawrence | No hay ningún Traducciones todavía »