27 aforismos de Daniel Defoe

Daniel Defoe:

Wherever God erects a house of prayer, The Devil always builds a chapel there; And ‘twill be found, upon examination, The latter has the largest congregation





Traducción Automática:

Dondequiera que Dios levanta una casa de oración, El Diablo siempre construye una capilla, y “se encuentra cruzada, después de un examen, el último tiene la mayor congregación

Envíe su traducción ➭

"Wherever God erects a house of prayer, The Devil always…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

We loved the doctrine for the teacher’s sake.





Traducción Automática:

Nos encantó la doctrina por el amor del maestro.

Envíe su traducción ➭

"We loved the doctrine for the teacher’s sake." de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

We lov’d the doctrine for the teachers sake





Traducción Automática:

Nos lov’d la doctrina por el bien profesores

Envíe su traducción ➭

"We lov’d the doctrine for the teachers sake" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

Vice came in always at the door of necessity, not at the door of inclination.





Traducción Automática:

Vicepresidente entró siempre en la puerta de la necesidad, no en la puerta de la inclinación.

Envíe su traducción ➭

"Vice came in always at the door of necessity, not at…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

They value themselves much upon their antiquity: The ancient race of their houses, and families, and the like; and above all, upon their ancient heroes: their King Caractacus Owen ap Tudor, Prince Lewellin, and the like noblemen and princes of Britis





Traducción Automática:

Ellos mismos mucho valor a su antigüedad: la antigua raza de sus casas y familias, y similares; y, sobre todo, a sus antiguos héroes: su rey Caractato Owen ap Tudor, el príncipe Lewellin, y los nobles y príncipes como de Britis

Envíe su traducción ➭

"They value themselves much upon their antiquity: The…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

The soul is placed in the body like a rough diamond, and must be polished, or the luster of it will never appear





Traducción Automática:

El alma se coloca en el cuerpo como un diamante en bruto, y debe ser pulida, o el brillo de los que nunca van a aparecer

Envíe su traducción ➭

"The soul is placed in the body like a rough diamond,…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

The main street is the most spacious, the longest and best inhabited street in Europe… the buildings are surprising both for strength, for beauty, and for height…





Traducción Automática:

La calle principal es la más espaciosa, la calle más larga y mejor habitado en Europa … los edificios son sorprendentes, tanto para la fuerza, la belleza, y por la altura …

Envíe su traducción ➭

"The main street is the most spacious, the longest and…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

The best of men cannot suspend their fate: The good die early, and the bad die late





Traducción Automática:

Los mejores hombres de que no puede suspender su destino: El bien morir prematuramente, y los malos mueren tarde

Envíe su traducción ➭

"The best of men cannot suspend their fate: The good…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Daniel Defoe:

Pride the first peer and president of hell.





Traducción Automática:

El orgullo del primer par y presidente del infierno.

Envíe su traducción ➭

"Pride the first peer and president of hell." de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

One day, about noon, going towards my boat, I was exceedingly surprised with the print of a man’s naked foot on the shore, which was very plain to be seen in the sand.





Traducción Automática:

Un día, a eso del mediodía, en dirección a mi barco, me sorprendió sobremanera con la huella de los pies desnudos de un hombre en la orilla, que era muy claro para ser visto en la arena.

Envíe su traducción ➭

"One day, about noon, going towards my boat, I was exceedingly…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

Necessity makes an honest man a knave





Traducción Automática:

La necesidad hace que un hombre honrado un bribón

Envíe su traducción ➭

"Necessity makes an honest man a knave" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

Nature has left this tincture in the blood, That all men would be tyrants if they could





Traducción Automática:

La naturaleza ha dejado esta tintura en la sangre, Que todos los hombres serían tiranos si pudieran

Envíe su traducción ➭

"Nature has left this tincture in the blood, That all…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Daniel Defoe:

My man Friday (Robinson Crusoe)





Traducción Automática:

Mi hombre viernes (Robinson Crusoe)

Envíe su traducción ➭

"My man Friday (Robinson Crusoe)" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

Middle age is youth without its levity,/ And age without decay.





Traducción Automática:

La mediana edad es la juventud sin su ligereza, / y edad sin deterioro.

Envíe su traducción ➭

"Middle age is youth without its levity,/ And age without…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

Justice is always violent to the party offending, for every man is innocent in his own eyes.





Traducción Automática:

La justicia es siempre violento a la parte infractora, para todo hombre es inocente ante sus propios ojos.

Envíe su traducción ➭

"Justice is always violent to the party offending, for…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

It is better to have a lion at the head of an army of sheep, than a sheep at the head of an army of lions





Traducción Automática:

Es mejor tener un león en la cabeza de un ejército de ovejas, que una oveja a la cabeza de un ejército de leones

Envíe su traducción ➭

"It is better to have a lion at the head of an army…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

In trouble to be troubled Is to have your trouble doubled





Traducción Automática:

En problemas que problemas es que su problema duplicado

Envíe su traducción ➭

"In trouble to be troubled Is to have your trouble doubled" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

I have often thought of it as one of the most barbarous customs in the world, considering us as a civilized and a Christian country, that we deny the advantages of learning to women.





Traducción Automática:

Muchas veces he pensado en ello como una de las costumbres más bárbaras en el mundo, teniendo en cuenta nosotros como civilizados y un país cristiano, que nos niegan las ventajas del aprendizaje a las mujeres.

Envíe su traducción ➭

"I have often thought of it as one of the most barbarous…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

He that is rich is wise





Traducción Automática:

El que es rico es sabio

Envíe su traducción ➭

"He that is rich is wise" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »

Daniel Defoe:

He bade me observe it, and I should always find, that the calamities of life were shared among the upper and lower part of mankind; but that the middle station had the fewest disasters





Traducción Automática:

Él me dijo que lo observan, y siempre debe encontrar, que las calamidades de la vida se comparte entre la parte superior e inferior de la humanidad, pero que la estación central había el menor número de desastres

Envíe su traducción ➭

"He bade me observe it, and I should always find, that…" de Daniel Defoe | No hay ningún Traducciones todavía »