48 aforismos de Doug Larson - Page 2

Doug Larson:

Real elation is when you feel you could touch a star without standing on tiptoe.

Traducción Automática:

Real euforia es cuando usted siente que podría tocar una estrella sin pararse en puntas de pie.

Envíe su traducción ➭

"Real elation is when you feel you could touch a star…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

Nostalgia: A device that removes the ruts and potholes from memory lane.

Traducción Automática:

Nostalgia: un dispositivo que elimina los surcos y baches del carril de la memoria.

Envíe su traducción ➭

"Nostalgia: A device that removes the ruts and potholes…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

Nostalgia is a file that removes the rough edges from the good old days.

Traducción Automática:

La nostalgia es un archivo que elimina las asperezas de los buenos viejos tiempos.

Envíe su traducción ➭

"Nostalgia is a file that removes the rough edges from…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

More marriages might survive if the partners realized that sometimes the better comes after the worse.

Traducción Automática:

Más matrimonios pueden sobrevivir si los socios se dio cuenta de que a veces la mejor viene después de la peor.

Envíe su traducción ➭

"More marriages might survive if the partners realized…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

Life expectancy would grow by leaps and bounds if green vegetables smelled as good as bacon.

Traducción Automática:

La esperanza de vida crecerá a pasos agigantados si las verduras verdes olía tan bueno como el tocino.

Envíe su traducción ➭

"Life expectancy would grow by leaps and bounds if green…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

It’s a remarkable lake,

Traducción Automática:

Es un lago notable,

Envíe su traducción ➭

"It’s a remarkable lake," de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

It took only 50 years for movies to go from silent to unspeakable.

Traducción Automática:

Al cabo de sólo 50 años para las películas para ir de silencio a lo indecible.

Envíe su traducción ➭

"It took only 50 years for movies to go from silent to…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

Instead of giving a politician the keys to the city, it might be better to change the locks.

Traducción Automática:

En lugar de dar un político las llaves de la ciudad, tal vez sería mejor cambiar las cerraduras.

Envíe su traducción ➭

"Instead of giving a politician the keys to the city,…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

If the English language made any sense, lackadaisical would have something to do with a shortage of flowers.

Traducción Automática:

Si el idioma Inglés tenía sentido, displicente tendría algo que ver con la escasez de flores.

Envíe su traducción ➭

"If the English language made any sense, lackadaisical…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

If the English language made any sense, a catastrophe would be an apostrophe with fur

Traducción Automática:

Si el idioma Inglés hecho ningún sentido, una catástrofe sería un apóstrofe con la piel

Envíe su traducción ➭

"If the English language made any sense, a catastrophe…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

If someone had asked me after the eruption what it would have looked like after 25 years, I would never have guessed it would have been like this.

Traducción Automática:

Si alguien me hubiera preguntado después de la erupción lo que habría parecido después de 25 años, nunca me habría imaginado que hubiera sido así.

Envíe su traducción ➭

"If someone had asked me after the eruption what it would…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

If people concentrated on the really important things in life, there’d be a shortage of fishing poles.

Traducción Automática:

Si la gente se concentró en las cosas realmente importantes en la vida, no habría una escasez de cañas de pescar.

Envíe su traducción ➭

"If people concentrated on the really important things…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

If all the cars in the United States were placed end to end, it would probably be Labor Day Weekend.

Traducción Automática:

Si todos los coches en los Estados Unidos se pusieron de extremo a extremo, probablemente sería el Día del Trabajo fin de semana.

Envíe su traducción ➭

"If all the cars in the United States were placed end…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

Home computers are being called upon to perform many new functions, including the consumption of homework formerly eaten by the dog.

Traducción Automática:

Los equipos domésticos están llamados a desempeñar muchas funciones nuevas, incluyendo el consumo de las tareas anteriormente comido por el perro.

Envíe su traducción ➭

"Home computers are being called upon to perform many…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

grandchildren fighting over your lap.

Traducción Automática:

nietos peleando por sus piernas.

Envíe su traducción ➭

"grandchildren fighting over your lap." de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

For disappearing acts, it’s hard to beat what happens to the eight hours supposedly left after eight of sleep and eight of work.

Traducción Automática:

Para los actos de desaparición, es difícil de superar lo que ocurre con las ocho horas que supuestamente dejó después de ocho de sueño y ocho de trabajo.

Envíe su traducción ➭

"For disappearing acts, it’s hard to beat what happens…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

Few things are more satisfying than seeing your own children have teenagers of their own

Traducción Automática:

Pocas cosas son más satisfactorio que ver a sus hijos adolescentes tienen de su propia

Envíe su traducción ➭

"Few things are more satisfying than seeing your own…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

Few things are more satisfying than seeing your children have teenagers of their own.

Traducción Automática:

Pocas cosas son más satisfactorio que ver a sus hijos adolescentes tienen de sí mismos.

Envíe su traducción ➭

"Few things are more satisfying than seeing your children…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

Even before the eruption it was about 45 feet.

Traducción Automática:

Incluso antes de la erupción fue alrededor de 45 pies.

Envíe su traducción ➭

"Even before the eruption it was about 45 feet." de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »

Doug Larson:

Establishing goals is all right if you don’t let them deprive you of interesting detours.

Traducción Automática:

El establecimiento de objetivos está bien si no dejes que te privan de desvíos interesante.

Envíe su traducción ➭

"Establishing goals is all right if you don’t let them…" de Doug Larson | No hay ningún Traducciones todavía »