The major difference between a thing that might go wrong and a thing that cannot possibly go wrong is that when a thing that cannot possibly go wrong goes wrong it usually turns out to be impossible to get at or repair
Traducción Automática:
La principal diferencia entre una cosa que puede ir algo mal y que no puede salir mal es que cuando una cosa que no puede ir mal va mal por lo general resulta ser imposible llegar a la reparación o
The idea that Bill Gates has appeared like a knight in shining armour to lead all customers out of a mire of technological chaos neatly ignores the fact that it was he who, by peddling second-rate technology, led them into it in the first place.
Traducción Automática:
La idea de que Bill Gates ha aparecido como un caballero de brillante armadura para conducir a todos los clientes de un fango de un caos cuidadosamente tecnológica pasa por alto el hecho de que fue él quien, por el tráfico de la tecnología de segunda categoría, los condujo a que en el primer lugar.
The difficulty with this conversation is that it’s very different from most of the ones I’ve had of late. Which, as I explained, have mostly been with trees.
Traducción Automática:
La dificultad con esta conversación es que es muy diferente de la mayoría de los que he tenido en los últimos tiempos. Que, como he explicado, han sido en su mayoría con árboles.
That young girl is one of the least benightedly unintelligent organic life forms it has been my profound lack of pleasure not to be able to avoid meeting.
Traducción Automática:
Esa niña es una de las formas menos la vida inteligente benightedly orgánica que ha sido mi profunda falta de placer no ser capaz de evitar el encuentro.
Space is big. You just won’t believe how vastly, hugely, mind-bogglingly big it is. I mean, you may think it’s a long way down the road to the drug store, but that’s just peanuts to space.
Traducción Automática:
El espacio es grande. Usted simplemente no podrá creer lo mucho, enormemente, alucinantemente grande que es. Quiero decir, usted puede pensar que es un largo camino en el camino a la farmacia, pero eso es sólo el maní con el espacio.
Some say that the universe is made so that when we are about to understand it, it changes into something even more incomprehensible. And then there are those who say that this has already happened.
Traducción Automática:
Algunos dicen que el universo está hecho de modo que cuando estamos a punto de entender, se transforma en algo aún más incomprensible. Y luego están los que dicen que esto ya ha ocurrido.
See first, think later, then test. But always see first. Otherwise you will only see what you were expecting. Most scientists forget that.
Traducción Automática:
Véase la primera, que más tarde, luego de la prueba. Pero siempre ver primero. De lo contrario sólo verá lo que se esperaba. La mayoría de los científicos que olvidar que.
Perhaps I’m old and tired, but I always think that the chances of finding out what really is going on are so absurdly remote that the only thing to do is to say hang the sense of it and just keep yourself occupied.
Traducción Automática:
Tal vez estoy viejo y cansado, pero siempre pienso que las posibilidades de descubrir lo que realmente está pasando es tan absurdamente a distancia que lo único que hacer es decir colgar el sentido de que ya sólo mantenerse ocupado.
One of the most blissful joys of the English language is the fact that one of its greatest practitioners ever, one of the guys on the very top table of all, was a jokesmith. Though maybe it shouldn’t be that big a surprise. Who else would be up there? Austen, of course, Dickens and Chaucer. The only one who couldn’t make a joke to save his life would be Shakespeare.
Traducción Automática:
Una de las alegrías más feliz del idioma Inglés es el hecho de que uno de sus mayores practicantes de siempre, uno de los chicos en la mesa lo más alto de todos, fue un jokesmith. Aunque tal vez no debería ser una gran sorpresa. ¿Quién más podría estar ahí arriba? Austen, por supuesto, Dickens y Chaucer. El único que no podía hacer una broma para salvar su vida sería Shakespeare.
Now it is such a bizarrely improbable coincidence that anything so mind-bog-gglingly useful could have evolved purely by chance that some thinkers have chosen to see it as the final and clinching proof of the non-existence of God.
Traducción Automática:
Ahora que es una coincidencia extrañamente improbable que algo tan mente-bog-gglingly útil podría haber evolucionado por pura casualidad que algunos pensadores han decidido considerarlo como la prueba final y para remachar de la no existencia de Dios.
Many men of course became extremely rich, but this was perfectly natural and nothing to be ashamed of because no one was really poor, at least no one worth speaking of.
Traducción Automática:
Muchos hombres, por supuesto, se hizo muy rico, pero esto era perfectamente natural y nada de que avergonzarse, porque nadie fue realmente pobre, al menos nadie que hable por valor de.