91 aforismos de Douglas Adams - Page 3

Douglas Adams:

Man has always assumed that he was more intelligent than dolphins because he had achieved so much…the wheel, New York, wars and so on…while all the dolphins had ever done was muck about in the water having a good time. But conversely, the dolphins had always believed that they were far more intelligent than man…for precisely the same reason.

Traducción Automática:

El hombre siempre ha asumido que él era más inteligente que los delfines porque había logrado tanto … la rueda, Nueva York, las guerras, etc … mientras que todos los delfines se había hecho perder el tiempo en el agua pasar un buen rato . Pero a la inversa, los delfines siempre había creído que eran mucho más inteligente que el hombre … precisamente por la misma razón.

Envíe su traducción ➭

"Man has always assumed that he was more intelligent…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

Life is wasted on the living.

Traducción Automática:

La vida se pierde en la vida.

Envíe su traducción ➭

"Life is wasted on the living." de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

Life is like a grapefruit. Well, it’s sort of orangy-yellow and dimpled on the outside, wet and squidgy in the middle. It’s got pips inside, too. Oh, and some people have a half a one for breakfast.

Traducción Automática:

La vida es como una toronja. Bueno, es una especie de anaranjado-amarillo y con hoyuelos en el exterior, húmedo y squidgy en el centro. Tiene pepitas dentro, también. Ah, y hay personas que tienen un medio para el desayuno.

Envíe su traducción ➭

"Life is like a grapefruit. Well, it’s sort of orangy-yellow…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

It’s no coincidence that in no known language does the phrase "As pretty as an airport" appear

Traducción Automática:

No es casualidad que en ningún idioma conocido significa la frase «tan bonito como un aeropuerto» aparecen

Envíe su traducción ➭

"It’s no coincidence that in no known language does…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

It’s easier to say that I am a radical Atheist, just to signal that I really mean it, have thought about it a great deal, and that it’s an opinion I hold seriously.

Traducción Automática:

Es más fácil decir que soy un ateo radical, sólo para señalar que lo digo en serio, lo he pensado mucho, y eso es una opinión que tengo en serio.

Envíe su traducción ➭

"It’s easier to say that I am a radical Atheist, just…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

It is known that there are an infinte number of worlds, simply because there is an infinite amount of space for them to be in. However, not every one of them is inhabited. Any finite number divided by infinity is as near nothing as makes no odds, so the average population of all the planets in the Universe can be said to be zero. From this it follows that the population of the whole Universe is also zero, and that any people you may meet from time to time are merely products of a deranged imagination.

Traducción Automática:

Se sabe que hay un número infinte de los mundos, simplemente porque hay una cantidad infinita de espacio para ellos estar adentro Sin embargo, no cada uno de ellos está habitado. Cualquier número finito dividido por infinito no es nada más cerca no hace viento y marea, por lo que la población media de todos los planetas en el Universo se puede decir que es cero. De esto se deduce que la población de todo el Universo también es cero, y que toda la gente puede reunirse de vez en cuando no son más que productos de una imaginación perturbada.

Envíe su traducción ➭

"It is known that there are an infinte number of worlds,…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

It is a well-known fact that those people who must want to rule people are, ipso facto, those least suited to do it… anyone who is capable of getting themselves made President should on no account be allowed to do the job.

Traducción Automática:

Es un hecho bien conocido que las personas que deben querer gobierno del pueblo son, ipso facto, las que menos adecuado para hacerlo … cualquier persona que es capaz de conseguir se dieron a presidente debe en ningún caso se permitirá hacer el trabajo.

Envíe su traducción ➭

"It is a well-known fact that those people who must…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

It is a rare mind indeed that can render the hitherto non-existent blindingly obvious. The cry ‘I could have thought of that’ is a very popular and misleading one, for the fact is that they didn’t, and a very significant and revealing fact it is too.

Traducción Automática:

Es una mente raro, que puede hacer hasta ahora inexistente obvia. El grito de «yo podría haber pensado que» es muy popular y engañosa, pues el hecho es que no lo hicieron, y un hecho muy significativo y revelador de que sea demasiado.

Envíe su traducción ➭

"It is a rare mind indeed that can render the hitherto…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

It is a mistake to think you can solve any major problems just with potatoes.

Traducción Automática:

Es un error pensar que pueden resolver grandes problemas sólo con las patatas.

Envíe su traducción ➭

"It is a mistake to think you can solve any major problems…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

Isn’t it enough to see that a garden is beautiful without having to believe that there are fairies at the bottom of it too?

Traducción Automática:

¿No es suficiente para ver que un jardín es hermoso sin tener que creer que hay hadas en el fondo de esto también?

Envíe su traducción ➭

"Isn’t it enough to see that a garden is beautiful…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

In the beginning the Universe was created. This has made a lot of people very angry and been widely regarded as a bad move.

Traducción Automática:

En un principio se creó el Universo. Esto ha hecho que mucha gente muy enojada y ha sido ampliamente considerado como un mal movimiento.

Envíe su traducción ➭

"In the beginning the Universe was created. This has…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

In order to fly, all one must do is simply miss the ground.

Traducción Automática:

Para volar, lo único que debe hacer es simplemente perder el suelo.

Envíe su traducción ➭

"In order to fly, all one must do is simply miss the…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

If there’s anything more important than my ego around, I want it caught and shot now.

Traducción Automática:

Si hay algo más importante que mi ego en todo, quiero que lo atrapó y le disparó ahora.

Envíe su traducción ➭

"If there’s anything more important than my ego around,…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

If somebody thinks they’re a hedgehog, presumably you just give ‘em a mirror and a few pictures of hedgehogs and tell them to sort it out for themselves.

Traducción Automática:

Si alguien piensa que es un erizo, presumiblemente, que acaba de darles un espejo y unas cuantas fotos de erizos y decirles a resolver por sí mismos.

Envíe su traducción ➭

"If somebody thinks they’re a hedgehog, presumably…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

If it looks like a duck, and quacks like a duck, we have at least to consider the possibility that we have a small aquatic bird of the family anatidae on our hands.

Traducción Automática:

Si parece un pato y grazna como un pato, tenemos por lo menos considerar la posibilidad de que tenemos un pequeño pájaro acuático de la familia de anátidas en nuestras manos.

Envíe su traducción ➭

"If it looks like a duck, and quacks like a duck, we…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

I’m spending a year dead for tax reasons.

Traducción Automática:

Estoy pasando un año muertos por razones fiscales.

Envíe su traducción ➭

"I’m spending a year dead for tax reasons." de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

I think the idea of art kills creativity.

Traducción Automática:

Creo que la idea del arte mata la creatividad.

Envíe su traducción ➭

"I think the idea of art kills creativity." de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

I think fish is nice, but then I think that rain is wet, so who am I to judge?

Traducción Automática:

Creo que el pescado es bueno, pero entonces creo que la lluvia es húmeda, así que quién soy yo para juzgar?

Envíe su traducción ➭

"I think fish is nice, but then I think that rain is…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

I seldom end up where I wanted to go, but almost always end up where I need to be.

Traducción Automática:

Yo rara vez terminan donde quería ir, pero casi siempre terminan donde tengo que estar.

Envíe su traducción ➭

"I seldom end up where I wanted to go, but almost always…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas Adams:

I refuse to answer that question on the grounds that I don’t know the answer

Traducción Automática:

Me niego a responder a esta cuestión, basándose en que no sé la respuesta

Envíe su traducción ➭

"I refuse to answer that question on the grounds that…" de Douglas Adams | No hay ningún Traducciones todavía »