63 aforismos de Douglas MacArthur - Page 2

Douglas MacArthur:

People grow old only by deserting their ideals, Macarthur had written. Years may wrinkle the skin, but to give up interest wrinkles the soul. You are as young as your faith, as old as your doubt; as young as your self-confidence, as old as your fear; as young as your hope as old as your despair. In the central place of every heart there is a recording chamber. So long as it receives messages of beauty, hope, cheer and courage, so long are you young. When your heart is covered with the snows of pessimism and the ice of cynicism, then, and then only, are you grown old. And then, indeed as the ballad says, you just fade away.

Traducción de Wilfredo:

La gente envejece por desertar de sus ideales. Los años pueden arrugar la piel, pero el desinterès arruga el alma. Usted es tan joven como su fe y tan viejo como su duda; tan joven como su confianza en si mismo y tan viejo como su temor; tan joven como su esperanza y tan viejo como su desesperación. En el centro de cad corazón hay una cámara de grabación. Siempre y cuando recibe mensajes de belleza, esperanza, alegría y coraje, se mantiene joven. Cuando el corazón està cubierto con las nleves del pesimismo y el hielo del cinismo;entonces, y sólo entonces, se ve envejecido. Y de hecho, como dice la balada, es que acaba de desaparecer.

Envíe su traducción ➭

"People grow old only by deserting their ideals,…" de Douglas MacArthur | 1 Traducción » Tags:

Douglas MacArthur:

Part of the American dream is to live long and die young. Only those Americans who are willing to die for their country are fit to live.

Traducción Automática:

Parte del sueño americano es una vida larga y mueren jóvenes. Sólo los estadounidenses que están dispuestos a morir por su país están en condiciones de vivir.

Envíe su traducción ➭

"Part of the American dream is to live long and…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

Only those are fit to live who are not afraid to die.

Traducción Automática:

Sólo aquellos están en condiciones de vivir que no tienen miedo a morir.

Envíe su traducción ➭

"Only those are fit to live who are not afraid…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

One cannot wage war under present conditions without the support of public opinion, which is tremendously molded by the press and other forms of propaganda.

Traducción Automática:

Uno no puede librar una guerra en las condiciones actuales sin el apoyo de la opinión pública, que es tremendamente moldeada por la prensa y otras formas de propaganda.

Envíe su traducción ➭

"One cannot wage war under present conditions without…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

On the fields of friendly strife are sown the seeds that on other days and other fields will bear the fruits of victory

Traducción Automática:

En los campos de la lucha amistosa se siembran las semillas que en otros días y otros campos hará cargo de los frutos de la victoria

Envíe su traducción ➭

"On the fields of friendly strife are sown the…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

Old soldiers never die; they just fade away. And like the old soldier in that ballad, I now close my military career and just fade away, an old soldier who tried to do his duty as God gave him the sight to see that duty.

Traducción Automática:

Los viejos soldados nunca mueren, sino que simplemente se desvanecen. Y como el viejo soldado en esa balada, ahora cerca de mi carrera militar y se desvanecen, un viejo soldado que intentó cumplir con su deber como Dios le dio la vista para ver ese deber.

Envíe su traducción ➭

"Old soldiers never die; they just fade away. And…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

Old soldiers never die; they just fade away.

Traducción Automática:

Los viejos soldados nunca mueren, sino que simplemente se desvanecen.

Envíe su traducción ➭

"Old soldiers never die; they just fade away." de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

Old Soldiers Never Die (Farewell Address to Congress),

Traducción Automática:

Los viejos soldados nunca mueren (Discurso de despedida ante el Congreso),

Envíe su traducción ➭

"Old Soldiers Never Die (Farewell Address to Congress)," de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

No man is entitled to the blessings of freedom unless he be vigilant in its preservation

Traducción Automática:

Ningún hombre tiene derecho a las bendiciones de la libertad a menos que sea vigilante en su conservación

Envíe su traducción ➭

"No man is entitled to the blessings of freedom…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

No army has ever done so much with so little

Traducción Automática:

Ningún ejército ha hecho tanto con tan poco

Envíe su traducción ➭

"No army has ever done so much with so little" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

Never give an order that can’t be obeyed.

Traducción Automática:

Nunca le dé una orden que no puede ser obedecida.

Envíe su traducción ➭

"Never give an order that can’t be obeyed." de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

My first recollection is that of a bugle call.

Traducción Automática:

Mi primer recuerdo es el de un toque de corneta.

Envíe su traducción ➭

"My first recollection is that of a bugle call." de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

Life is a lively process of becoming.

Traducción Automática:

La vida es un proceso vivo del devenir.

Envíe su traducción ➭

"Life is a lively process of becoming." de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

Last, but by no means least, courage – moral courage, the courage of one’s convictions, the courage to see things through. The world is in a constant conspiracy against the brave. It’s the age-old struggle – the roar of the crowd on one side and the

Traducción Automática:

Por último, pero no menos importante, el valor – valor moral, la valentía de sus convicciones, el coraje de ver las cosas. El mundo está en una conspiración constante contra los valientes. Es la vieja lucha – el rugido de la multitud en un lado y el

Envíe su traducción ➭

"Last, but by no means least, courage – moral courage,…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

It must be of the spirit if we are to save the flesh.

Traducción Automática:

Debe ser del espíritu, si queremos salvar a la carne.

Envíe su traducción ➭

"It must be of the spirit if we are to save the…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

It is part of the general pattern of misguided policy that our country is now geared to an arms economy which was bred in an artificially induced psychosis of war hysteria and nurtured upon an incessant propaganda of fear.

Traducción Automática:

Es parte de la estructura general de la política equivocada de que nuestro país está orientada a una economía de armas que ha sido criado en una psicosis inducida artificialmente de la histeria de guerra y nutrida a una incesante propaganda del miedo.

Envíe su traducción ➭

"It is part of the general pattern of misguided…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

It is fatal to enter any war without the will to win it.

Traducción Automática:

No se ha de entrar en cualquier guerra sin la voluntad de ganar.

Envíe su traducción ➭

"It is fatal to enter any war without the will…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

In war, you win or lose, live or die-and the difference is just an eyelash.

Traducción Automática:

En la guerra, usted puede ganar o perder, vivir o morir, y la diferencia es sólo una pestaña.

Envíe su traducción ➭

"In war, you win or lose, live or die-and the difference…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

In war, when a commander becomes so bereft of reason and perspective that he fails to understand the dependence of arms on Divine guidance, he no longer deserves victory.

Traducción Automática:

En la guerra, cuando un jefe llega a ser tan carente de razón y la perspectiva de que él no entiende la dependencia de las armas en la orientación divina, que ya no merece la victoria.

Envíe su traducción ➭

"In war, when a commander becomes so bereft of…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »

Douglas MacArthur:

In war, indeed, there can be no substitute for victory

Traducción Automática:

En la guerra, en efecto, no puede haber ningún sustituto para la victoria

Envíe su traducción ➭

"In war, indeed, there can be no substitute for…" de Douglas MacArthur | No hay ningún Traducciones todavía »