Writing is an act of faith, not a trick of grammar.
Traducción Automática:
La escritura es un acto de fe, no un truco de la gramática.
Envíe su traducción ➭Writing is an act of faith, not a trick of grammar.
La escritura es un acto de fe, no un truco de la gramática.
Envíe su traducción ➭When I was a child people simply looked about them and were moderately happy; today they peer beyond the seven seas, bury themselves waist deep in tidings, and by and large what they see and hear makes them unutterably sad.
Cuando yo era niño la gente simplemente miró a su alrededor y ellos fueron moderadamente feliz, hoy compañeros más allá de los siete mares, se entierran hasta la cintura en la noticia, y en general lo que ven y oyen les hace indeciblemente triste.
Envíe su traducción ➭Whatever else an American believes or disbelieves about himself, he is absolutely sure he has a sense of humor
Cualquier otra cosa que un estadounidense cree o no cree de sí mismo, es absolutamente seguro de que tiene un sentido del humor
Envíe su traducción ➭What is life? We are born, we live a little and we die.
¿Qué es la vida? Nacemos, vivimos un poco y morimos.
Envíe su traducción ➭We should all do what, in the long run, gives us joy, even if it is only picking grapes or sorting the laundry.
Todos debemos hacer lo que, en el largo plazo, nos da alegría, aunque sea sólo recogiendo las uvas o la clasificación de la ropa.
Envíe su traducción ➭To perceive Christmas through its wrappings becomes more difficult with every year.
Para percibir la Navidad a través de sus envolturas se vuelve más difícil con cada año.
Envíe su traducción ➭To perceive Christmas through its wrapping becomes more difficult with every year
Para percibir la Navidad a través de su envoltura se hace más difícil con cada año
Envíe su traducción ➭Thurber did not write the way a surgeon operates, he wrote the way a child skips rope, the way a mouse waltzes.
Thurber no escribió la forma en que un cirujano opera, escribió la forma en que un niño se salta la cuerda, la forma en que un valses ratón.
Envíe su traducción ➭There’s no limit to how complicated things can get, on account of one thing always leading to another.
No hay límite a lo complicado que las cosas pueden ser, a causa de una cosa siempre lleva a otra.
Envíe su traducción ➭There is nothing more likely to start disagreement among people or countries than an agreement.
No hay nada más probable para iniciar desacuerdo entre personas o países que un acuerdo.
Envíe su traducción ➭The world organization debates disarmament in one room and, in the next room, moves the knights and pawns that make national arms imperative
La organización mundial de debates sobre el desarme en una habitación y, en la habitación de al lado, mueve los caballeros y peones que hacen imperativo nacional de armas
Envíe su traducción ➭The world is full of people who have never, since childhood, met an open doorway with an open mind
El mundo está lleno de gente que nunca, desde la infancia, se reunió una puerta abierta con una mente abierta
Envíe su traducción ➭The trouble with the profit system has always been that it was highly unprofitable to most people
El problema con el sistema de ganancias ha sido siempre que era muy poco rentable para la mayoría de la gente
Envíe su traducción ➭The time not to become a father is eighteen years before a war.
El tiempo no para convertirse en un padre es de dieciocho años antes de una guerra.
Envíe su traducción ➭The siren south is well enough, but New York, at the beginning of March, is a hoyden we would not care to miss-a drafty wench, her temperature up and down, full of bold promises and dust in the eye.
La sirena sur está bastante bien, pero Nueva York, a principios de marzo, es un marimacho que no le importaría perder-una muchacha con corrientes de aire, su temperatura arriba y hacia abajo, lleno de promesas audaces y polvo en el ojo.
Envíe su traducción ➭The only sense that is common in the long run, is the sense of change and we all instinctively avoid it
El único sentido que es común en el largo plazo, es el sentido del cambio y todos instintivamente evitarlo
Envíe su traducción ➭The critic leaves at curtain fall To find, in starting to review it, He scarcely saw the play at all For starting to review it.
El crítico sale a caer la cortina Para encontrar, en el inicio de su revisión, apenas vio la obra en todo para empezar a revisarlo.
Envíe su traducción ➭Television should be our Lyceum, our Chautauqua, our Minsky’s and our Camelot.
Televisión debe ser nuestro Liceo, nuestro Chautauqua, de nuestra Minsky y nuestro Camelot.
Envíe su traducción ➭She would write 8 or 10 words, then draw her gun and shoot them down.
Ella iba a escribir 8 o 10 palabras, a continuación, dibuje su arma y disparar hacia abajo.
Envíe su traducción ➭Prejudice is a great time saver. You can form opinions without having to get the facts.
El prejuicio es un gran ahorro de tiempo. Puede formarse una opinión sin tener que conocer los hechos.
Envíe su traducción ➭