13 aforismos de E. F. Schumacher

E. F. Schumacher:

You can either read something many times in order to be assured that you got it all, or else you can define your purpose and use techniques which will assure that you have met it and gotten what you need.





Traducción Automática:

Usted puede leer algo que muchas veces para estar seguro de que lo tiene todo, o bien puede definir su propósito y uso de técnicas que aseguren que lo ha conocido y recibido lo que usted necesita.

Envíe su traducción ➭

"You can either read something many times in order…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »

E. F. Schumacher:

The system of nature, of which man is a part, tends to be self-balancing, self-adjusting, self-cleansing. Not so with technology.





Traducción Automática:

El sistema de la naturaleza, de los cuales el hombre es una parte, tiende a ser auto-equilibrio, auto-ajuste, auto-limpieza. No así con la tecnología.

Envíe su traducción ➭

"The system of nature, of which man is a part, tends…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »

E. F. Schumacher:

The printing press is either the greatest blessing or the greatest curse of modern times, sometimes one forgets which it is.





Traducción Automática:

La imprenta es o bien la mayor bendición o la maldición más grande de los tiempos modernos, a veces se olvida que es.

Envíe su traducción ➭

"The printing press is either the greatest blessing…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »

E. F. Schumacher:

The heart of the matter, as I see it, is the stark fact that world poverty is primarily a problem of two million villages, and thus a problem of two thousand million villagers.





Traducción Automática:

El meollo de la cuestión, como yo lo veo, es la cruda realidad de que la pobreza mundial es principalmente un problema de dos millones de pueblos, y por lo tanto un problema de dos mil millones de habitantes.

Envíe su traducción ➭

"The heart of the matter, as I see it, is the stark…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »

E. F. Schumacher:

Our ordinary mind always tries to persuade us that we are nothing but acorns and that our greatest happiness will be to become bigger, fatter, shinier acorns; but that is of interest only to pigs. Our faith gives us knowledge of something better: that we can become oak trees.





Traducción Automática:

Nuestra mente ordinaria siempre trata de persuadirnos de que no somos más que bellotas y que nuestra mayor felicidad será la de ser más grande, más gordo, más brillante bellotas, pero que es de interés sólo para los cerdos. Nuestra fe nos da conocimiento de algo mejor: que podemos llegar a ser árboles de roble.

Envíe su traducción ➭

"Our ordinary mind always tries to persuade us that…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »

E. F. Schumacher:

Never let an inventor run a company. You can never get him to stop tinkering and bring something to market.





Traducción Automática:

Nunca deje que un inventor dirigir una empresa. Nunca se puede hacer que deje de juguetear y hacer algo al mercado.

Envíe su traducción ➭

"Never let an inventor run a company. You can never…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »

E. F. Schumacher:

Many people love in themselves what they hate in others.





Traducción Automática:

Mucha gente ama a sí mismos lo que odio en otros.

Envíe su traducción ➭

"Many people love in themselves what they hate in…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

E. F. Schumacher:

It might be said that it is the ideal of the employer to have production without employees and the ideal of the employee is to have income without work.





Traducción Automática:

Se podría decir que es el ideal de que el empleador tiene la producción sin empleados y el ideal de que el empleado es tener ingresos sin trabajar.

Envíe su traducción ➭

"It might be said that it is the ideal of the employer…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »

E. F. Schumacher:

Infinite growth of material consumption in a finite world is an impossibility.





Traducción Automática:

el crecimiento infinito del consumo de material en un mundo finito es imposible.

Envíe su traducción ➭

"Infinite growth of material consumption in a finite…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »

E. F. Schumacher:

I have no doubt that it is possible to give a new direction to technological development, a direction that shall lead it back to the real needs of man, and that also means: to the actual size of man. Man is small, and, therefore, small is beautiful.





Traducción Automática:

No tengo ninguna duda de que es posible dar un nuevo rumbo al desarrollo tecnológico, una dirección que se lo llevará de nuevo a las necesidades reales del hombre, y que también significa: el tamaño real del hombre. El hombre es pequeño, y, por tanto, lo pequeño es hermoso.

Envíe su traducción ➭

"I have no doubt that it is possible to give a new…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »

E. F. Schumacher:

Eagles come in all shapes and sizes, but you will recognize them chiefly by their attitudes.





Traducción Automática:

Aguilas vienen en todas formas y tamaños, pero los conoceréis principalmente por su actitud.

Envíe su traducción ➭

"Eagles come in all shapes and sizes, but you will…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »

E. F. Schumacher:

Call a thing immoral or ugly, soul-destroying or a degradation of man, a peril to the peace of the world or to the well-being of future generations; as long as you have not shown it to be ”uneconomic” you have not really questioned its right to exist, grow, and prosper.





Traducción Automática:

Llame a una cosa inmoral o fea, que destruyen el alma o una degradación del hombre, un peligro para la paz del mundo o para el bienestar de las generaciones futuras, siempre y cuando no han demostrado que es antieconómico””que en realidad no han cuestionado su derecho a existir, crecer y prosperar.

Envíe su traducción ➭

"Call a thing immoral or ugly, soul-destroying or…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »

E. F. Schumacher:

An attitude to life which seeks fulfillment in the single-minded pursuit of wealth / in short, materialism / does not fit into this world, because it contains within itself no limiting principle, while the environment in which it is placed is strictly limited.





Traducción Automática:

Una actitud ante la vida que tiene por objeto el cumplimiento en la búsqueda decidida de la riqueza / en el materialismo de corto, / no encaja en este mundo, porque contiene dentro de sí ningún principio que limita, mientras que el entorno en el que se coloca es estrictamente limitado.

Envíe su traducción ➭

"An attitude to life which seeks fulfillment in…" de E. F. Schumacher | No hay ningún Traducciones todavía »