You know, making a movie is a collaborative effort and sometimes all the ingredients don’t work out. I know that every now and again I am going to make a movie that won’t work.
Traducción Automática:
Ya sabes, hacer una película es un esfuerzo de colaboración y, a veces todos los ingredientes no funcionan. Sé que de vez en cuando voy a hacer una película que no va a funcionar.
We need to be prepared to help with their rent and utilities for six months to a year, … We don’t want them working right now.
Traducción Automática:
Tenemos que estar preparados para ayudar con el alquiler y los servicios públicos durante seis meses a un año, … No queremos que ellos trabajando en este momento.
There was a lot of stuff where we were doing scenes, and (we would) bust out laughing, … more on this movie than ever, where you can’t finish scenes. I hope we didn’t (mess up) up the movie.
Traducción Automática:
Había un montón de cosas que estábamos haciendo las escenas, y (nos) el busto de risa, … más en esta película que nunca, en la que no puede terminar las escenas. Espero que no (lío) hasta la película.
The thing about kids is that they express emotion. They don’t hold back. If they want to cry, they cry, and if they are in a good mood, they’re in a good mood.
Traducción Automática:
Lo que pasa es que los niños expresan emoción. No te detengas. Si quieren llorar, lloran, y si están de buen humor, que está de buen humor.
The economy in Ireland has been rampaging ahead for the last 15 years. Barring an international, political or natural catastrophe, things can only get better for the Irish.
Traducción Automática:
La economía de Irlanda se ha desbocado por delante en los últimos 15 años. Salvo una catástrofe internacional, políticas o naturales, las cosas sólo pueden mejorar para los irlandeses.
That’s a new thing for me, to have my costar in a scene turn to me and tell me they love me. In "48 HRS.", Nick Nolte never turned to me and went "I love you Ed"!
Traducción Automática:
Eso es algo nuevo para mí, que mi co-protagonista en una escena a su vez a mí y me dicen que me aman. En «48 HRS.», Nunca Nick Nolte se volvió hacia mí y se fue «Te amo Ed»!
In the original script, my character was a basketball player rather than a boxer. I didn’t think I could pull that off. I’m a little short to be a basketball player!
Traducción Automática:
En el guión original, mi personaje era un jugador de baloncesto más que un boxeador. Yo no creo que pueda lograr eso. Estoy un poco corto para ser un jugador de baloncesto!
In a movie like this, the relationship between the two guys is crucial. It sinks or swims on how these two guys are together. I think we did a good job.
Traducción Automática:
En una película como ésta, la relación entre los dos chicos es fundamental. Se hunde o nada acerca de cómo estos dos chicos están juntos. Creo que hicimos un buen trabajo.
I’ve made 30 movies and for the most part my movies work. In a business where success is an exception and not the rule, I’ve mostly been successful.
Traducción Automática:
He hecho 30 películas y en su mayor parte películas de mi trabajo. En un negocio donde el éxito es una excepción y no la regla, sobre todo he tenido éxito.