53 aforismos de Elizabeth Taylor

Elizabeth Taylor:

[The plot has echoes of] National Velvet, … Gone With the Wind.

Traducción Automática:

(El argumento tiene ecos de) Fuego de juventud, … Lo que el viento se llevó.

Envíe su traducción ➭

"[The plot has echoes of] National Velvet, … Gone…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

[In reference to Michael Jackson] In my estimation he is the true King of Rock Pop and Soul

Traducción Automática:

(En referencia a Michael Jackson) En mi opinión él es el verdadero Rey del Rock Pop y Soul

Envíe su traducción ➭

"[In reference to Michael Jackson] In my estimation…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

You find out who your real friends are when you’re involved in a scandal.

Traducción Automática:

Te das cuenta de quiénes son sus verdaderos amigos cuando estás involucrado en un escándalo.

Envíe su traducción ➭

"You find out who your real friends are when you’re…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

When the sun comes up, I have morals again.

Traducción Automática:

Cuando sale el sol, tengo la moral de nuevo.

Envíe su traducción ➭

"When the sun comes up, I have morals again." de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

When people say, ‘She’s got everything’, I’ve got one answer – I haven’t had tomorrow.

Traducción Automática:

Cuando la gente dice, «Ella tiene todo», tengo una respuesta – no he tenido mañana.

Envíe su traducción ➭

"When people say, ‘She’s got everything’, I’ve got…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

We still believe firmly that she’s innocent, and we’re just going to keep fighting.

Traducción Automática:

Seguimos creyendo firmemente que ella es inocente, y sólo vamos a seguir luchando.

Envíe su traducción ➭

"We still believe firmly that she’s innocent, and…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

This is a book that respects kids and their ideas. And in that regard, it places Chasing Vermeer in the tradition of classic favorites fondly recalled from our own childhoods.

Traducción Automática:

Este es un libro que respete los niños y sus ideas. Y en ese sentido, los lugares Persiguiendo a Vermeer en la tradición de los clásicos favoritos recordó con cariño de nuestra propia infancia.

Envíe su traducción ➭

"This is a book that respects kids and their ideas…." de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

There’s still so much more to do, … I can’t sit back and be complacent, and none of us should be. I get around now in a wheelchair, but I get around.

Traducción Automática:

Todavía hay mucho por hacer, … No puede sentarse y ser complacientes, y ninguno de nosotros debería ser. Me puedo mover ahora en una silla de ruedas, pero me puedo mover.

Envíe su traducción ➭

"There’s still so much more to do, … I can’t sit…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

Their whole reaction is that he is guilty. I thought the law was ‘innocent until proven guilty.’ I know he is innocent and I hope they all eat crow,

Traducción Automática:

La reacción de todo es que él es culpable. Pensé que la ley era «inocente hasta que se demuestre su culpabilidad.» Yo sé que él es inocente y espero que todos los cuervos comen,

Envíe su traducción ➭

"Their whole reaction is that he is guilty. I thought…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

The problem with people who have no vices is that generally you can be pretty sure they’re going to have some pretty annoying virtues.

Traducción Automática:

El problema con la gente que no tiene vicios, es que por lo general usted puede estar bastante seguro de que vamos a tener algunas virtudes bastante molesto.

Envíe su traducción ➭

"The problem with people who have no vices is that…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

The Frank Sinatra of Shakespeare.

Traducción Automática:

El Frank Sinatra de Shakespeare.

Envíe su traducción ➭

"The Frank Sinatra of Shakespeare." de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

The Flintstones.

Traducción Automática:

Los Picapiedra.

Envíe su traducción ➭

"The Flintstones." de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

Success is a great deodorant. It takes away all your past smells.

Traducción Automática:

El éxito es un gran desodorante. Se quita todo su pasado olores.

Envíe su traducción ➭

"Success is a great deodorant. It takes away all…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

Success is a great deodorant

Traducción Automática:

El éxito es un gran desodorante

Envíe su traducción ➭

"Success is a great deodorant" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

Some of my best leading men have been dogs and horses.

Traducción Automática:

Algunos de mis mejores hombres principales han sido los perros y los caballos.

Envíe su traducción ➭

"Some of my best leading men have been dogs and…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Elizabeth Taylor:

Some guys yells out, ‘Why are you here promoting your perfume when your mother is in the hospital dying?’ She burst into tears and ran off the stage. He got the reaction he wanted.

Traducción Automática:

Algunos chicos grita, «¿Por qué usted está aquí la promoción de su perfume cuando su madre está en el hospital muriendo?» Ella se echó a llorar y salió corriendo del escenario. Él consiguió la reacción que quería.

Envíe su traducción ➭

"Some guys yells out, ‘Why are you here promoting…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

So much to do, so little done, such things to be.

Traducción Automática:

Así que estas cosas mucho por hacer, tan poco hecho, de ser.

Envíe su traducción ➭

"So much to do, so little done, such things to be." de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

She belongs to a Temperance Society and wears one of those badges in the shape of a bow of ribbon to show that she would never take a drink, not even brandy if she were dying. Of course by temperance they all mean the opposite – total abstinence.

Traducción Automática:

Ella pertenece a una sociedad de temperancia y lleva uno de los distintivos en forma de un arco de cinta para mostrar el resultado de que nunca tomaría una bebida, ni siquiera el brandy si se estaban muriendo. Por supuesto, por la templanza que todo esto lo contrario – la abstinencia total.

Envíe su traducción ➭

"She belongs to a Temperance Society and wears one…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

Richard is a very sexy man. He’s got that sort of jungle essence that one can sense." (on Richard Burton)

Traducción Automática:

Richard es un hombre muy sexy. Él tiene ese tipo de esencia de la selva que uno puede sentir. «(A Richard Burton)

Envíe su traducción ➭

"Richard is a very sexy man. He’s got that sort…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »

Elizabeth Taylor:

People who know me well, call me Elizabeth. I dislike Liz.

Traducción Automática:

Las personas que me conocen bien, me llama Elizabeth. No me gusta Liz.

Envíe su traducción ➭

"People who know me well, call me Elizabeth. I dislike…" de Elizabeth Taylor | No hay ningún Traducciones todavía »