113 aforismos de Epictetus

Epictetus:

Seek not good from without: seek it from within yourselves, or you will never find it





Traducción de Angel Aguilar:

Buscar desde el exterior no es bueno: buscar dentro de sí mismos, o nunca lo encontraran.

Envíe su traducción ➭

"Seek not good from without: seek it from within yourselves,…" de Epictetus | 1 Traducción »

Epictetus:

The good or ill of man lies within his own will





Traducción de Angel Aguilar:

El bien o el mal del hombre se encuentra dentro de su propia voluntad

Envíe su traducción ➭

"The good or ill of man lies within his own will" de Epictetus | 1 Traducción »

Epictetus:

You may fetter my leg, but Zeus himself cannot get the better of my free will





Traducción Automática:

Es posible que traba la pierna, pero el mismo Zeus no puede sacar lo mejor de mi libre albedrío

Envíe su traducción ➭

"You may fetter my leg, but Zeus himself cannot get the…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

You may be always victorious if you will never enter into any contest where the issue does not wholly depend upon yourself.





Traducción Automática:

Es posible que siempre victorioso si nunca entrará en ningún concurso donde el problema no depende enteramente a ti mismo.

Envíe su traducción ➭

"You may be always victorious if you will never enter into…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

You are a little soul carrying around a corpse.





Traducción Automática:

Estás un poco de alma llevar alrededor de un cadáver.

Envíe su traducción ➭

"You are a little soul carrying around a corpse." de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

Whoever then wishes to be free, let him neither wish for anything nor avoid anything which depends on others. If he does not observe this rule, he must be a slave.





Traducción Automática:

Que cualquiera que quiera ser libre, le permitió ni desear nada ni evitar cualquier cosa que depende de otros. Si no cumple esta norma, debe ser un esclavo.

Envíe su traducción ➭

"Whoever then wishes to be free, let him neither wish for…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

Whoever does not regard what he has as most ample wealth, is unhappy, though he be master of the world.





Traducción Automática:

El que no considera lo que tiene como la riqueza más amplia, es desdichado, aunque sea dueño del mundo.

Envíe su traducción ➭

"Whoever does not regard what he has as most ample wealth,…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

Who is not attracted by bright and pleasant children, to prattle, to creep, and to play with them?





Traducción Automática:

¿Quién no se sienten atraídos por niños brillantes y agradable, con charla, a la fluencia, y jugar con ellos?

Envíe su traducción ➭

"Who is not attracted by bright and pleasant children,…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

Wherever any one is against his will, that is to him a prison





Traducción Automática:

Siempre que uno está en contra de su voluntad, que es para él una prisión

Envíe su traducción ➭

"Wherever any one is against his will, that is to him a…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

Whenever you are angry, be assured that it is not only a present evil, but that you have increased a habit





Traducción Automática:

Cada vez que usted está enojado, esté seguro de que no es sólo un mal presente, sino que han aumentado en un hábito

Envíe su traducción ➭

"Whenever you are angry, be assured that it is not only…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

When you have shut your doors, and darkened your room, remember, never to say that you are alone, for you are not alone, but God is within, and your genius is within





Traducción Automática:

Cuando se han cerrado sus puertas, y oscureció su habitación, recuerde, a no decir nunca que estás solo, porque no estamos solos, pero Dios está dentro, y su genio es en

Envíe su traducción ➭

"When you have shut your doors, and darkened your room,…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

When you are offended at any man’s fault, turn to yourself and study your own failings. Then you will forget your anger.





Traducción Automática:

Cuando se ofende la culpa de cualquier hombre, a su vez a sí mismo y estudiar sus propias faltas. A continuación, te olvidarás de tu ira.

Envíe su traducción ➭

"When you are offended at any man’s fault, turn to yourself…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

What will the world be quite overturned when you die?





Traducción Automática:

¿Cuál será el mundo muy volcado cuando se muere?

Envíe su traducción ➭

"What will the world be quite overturned when you die?" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

What concerns me is not the way things are, but rather the way people think things are





Traducción Automática:

Lo que me preocupa no es cómo son las cosas, sino más bien la forma de pensar las cosas son

Envíe su traducción ➭

"What concerns me is not the way things are, but rather…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

Wealth consists not in having great possessions, but in having few wants.





Traducción Automática:

La riqueza no consiste en tener muchas posesiones, sino en tener pocas necesidades.

Envíe su traducción ➭

"Wealth consists not in having great possessions, but in…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

We must not believe the many, who say that only free people ought to be educated, but we should rather believe the philosophers who say that only the educated are free





Traducción Automática:

No debemos creer que los muchos, que dicen que sólo las personas libres deben ser educados, pero más bien creo que los filósofos que dicen que sólo los educados son libres

Envíe su traducción ➭

"We must not believe the many, who say that only free…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

We have two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak.





Traducción Automática:

Tenemos dos oídos y una boca para que podamos escuchar el doble de lo que hablamos.

Envíe su traducción ➭

"We have two ears and one mouth so that we can listen twice…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

Unless we place our religion and our treasure in the same thing, religion will always be sacrificed.





Traducción Automática:

A menos que ponemos nuestra religión y nuestro tesoro en la misma cosa, la religión siempre será sacrificado.

Envíe su traducción ➭

"Unless we place our religion and our treasure in the same…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

To accuse others for one’s own misfortunes is a sign of want of education. To accuse oneself shows that one’s education has begun. To accuse neither oneself nor others shows that one’s education is complete.





Traducción Automática:

Para acusar a otros de la propia propias desgracias es un signo de falta de educación. Acusar a uno mismo demuestra la educación que uno ha comenzado. Acusar a los demás ni uno mismo ni una muestra de que la educación es completa.

Envíe su traducción ➭

"To accuse others for one’s own misfortunes is a sign of…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »

Epictetus:

There is only one way to happiness and that is to cease worrying about things which are beyond the power of our will.





Traducción Automática:

Sólo hay un camino a la felicidad y que es dejar de preocuparse por las cosas que están más allá del poder de nuestra voluntad.

Envíe su traducción ➭

"There is only one way to happiness and that is to cease…" de Epictetus | No hay ningún Traducciones todavía »