154 aforismos de Ernest Hemingway - Page 6

Ernest Hemingway:

I am opposed to writing about the private lives of living authors and psychoanalyzing them while they are alive. Criticism is getting all mixed up with a combination of the Junior F.B.I.-men, discards from Freud and Jung and a sort of Columnist peep-

Traducción Automática:

Me opongo a escribir sobre la vida privada de autores vivos y psicoanalizar a ellos mientras están vivos. La crítica se está todo mezclado con una combinación de los Junior del FBI-los hombres, los descartes de Freud y Jung y una especie de peep-Columnista

Envíe su traducción ➭

"I am opposed to writing about the private lives…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

I am glad we do not have to try to kill the stars. Imagine if each day a man must try to kill the moon. The moon runs away. But imagine if a man each day should have to try to kill the sun? We are born lucky. Yes, we are born lucky.

Traducción Automática:

Me alegro de que no tiene que tratar de matar a las estrellas. Imagínese si cada día, un hombre debe tratar de matar a la luna. La luna se escapa. Pero imagínese si un hombre cada día deben tener para tratar de matar el sol? Hemos nacido con suerte. Sí, hemos nacido con suerte.

Envíe su traducción ➭

"I am glad we do not have to try to kill the stars…." de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

How simple the writing of literature would be if it were only necessary to write in another way what has been well written. It is because we have had such great writers in the past that a writer is driven far out past where he can go, out to where no one can help him.

Traducción Automática:

¡Qué simple la escritura de la literatura sería si sólo eran necesarios para escribir de otra manera lo que ha sido bien escrito. Es porque hemos tenido grandes escritores en el pasado que un escritor es conducido lejos pasado donde puede ir, a donde nadie puede ayudarlo.

Envíe su traducción ➭

"How simple the writing of literature would be if…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

His talent was as natural as the pattern that was made by the dust on a butterfly’s wings. At one time he understood it no more than the butterfly did and he did not know when it was brushed or marred.

Traducción Automática:

Su talento era tan natural como el patrón que se hizo por el polvo en las alas de una mariposa. Hubo un tiempo en que entendía que no más de la mariposa hizo y que no sabía cuando era cepillado o estropeado.

Envíe su traducción ➭

"His talent was as natural as the pattern that was…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

Hesitation increases in relation to risk in equal proportion to age

Traducción Automática:

aumenta la duda en relación con el riesgo en igual proporción a la edad

Envíe su traducción ➭

"Hesitation increases in relation to risk in equal…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

Here is the piece. If you can’t say fornicate can you say copulate or if not that can you say co-habit? If not that would have to say consummate I suppose. Use your own good taste and judgment.

Traducción Automática:

Aquí está la pieza. Si no se puede decir fornicar puede decir copular o si no que se puede decir convivir? Si no que tendría que decir consumado supongo. Usa tu buen gusto y el juicio.

Envíe su traducción ➭

"Here is the piece. If you can’t say fornicate can…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

He was just a coward and that was the worst luck any many could have

Traducción Automática:

No era más que un cobarde y que fue la peor suerte que ninguna de muchos podría haber

Envíe su traducción ➭

"He was just a coward and that was the worst luck…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

Happiness in intelligent people is the rarest thing I know.

Traducción Automática:

La felicidad en la gente inteligente es la cosa más rara que conozco.

Envíe su traducción ➭

"Happiness in intelligent people is the rarest thing…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

God knows people who are paid to have attitudes toward things, professional critics, make me sick; camp following eunuchs of literature. They won’t even whore. They’re all virtuous and sterile. And how well meaning and high minded. But they’re all camp followers.

Traducción Automática:

Dios sabe la gente que se pagó para que las actitudes hacia las cosas, los críticos profesionales, me enferman; campamento siguientes eunucos de la literatura. Ellos ni siquiera puta. Todos son virtuosos y estéril. Y así como el significado y altruista. Pero son todos los seguidores del campamento.

Envíe su traducción ➭

"God knows people who are paid to have attitudes…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

From things that have happened and from things as they exist and from all things that you know and all those you cannot know, you make something through your invention that is not a representation but a whole new thing truer than anything true and al

Traducción Automática:

De las cosas que han sucedido y de las cosas tal como existen y de todas las cosas que usted sabe y todos los que no se puede saber, a hacer algo a través de su invención que no es una representación, sino un cierto todo lo nuevo que cualquier otra cosa verdadera y al

Envíe su traducción ➭

"From things that have happened and from things…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

Forget your personal tragedy. We are all bitched from the start and you especially have to be hurt like hell before you can write seriously. But when you get the damned hurt, use it-don’t cheat with it.

Traducción Automática:

Olvídese de su tragedia personal. Todos somos puteado desde el principio y sobre todo tiene que ser herido como el infierno antes de poder escribir en serio. Pero cuando llegue el maldito dolor, lo utilizan-no engañar con ella.

Envíe su traducción ➭

"Forget your personal tragedy. We are all bitched…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

For luck you carried a horse chestnut and a rabbit’s foot in your right pocket. The fur had been worn off the rabbit’s foot long ago and the bones and the sinews were polished by the wear. The claws scratched in the lining of your pocket and you knew your luck was still there.

Traducción Automática:

Por suerte se llevó un castaño de Indias y una pata de conejo en el bolsillo derecho. La piel había desaparecido el pie del conejo hace mucho tiempo y los huesos y nervios fueron pulidas por el desgaste. Las garras rayados en las paredes de su bolsillo y usted sabía que su suerte estaba todavía allí.

Envíe su traducción ➭

"For luck you carried a horse chestnut and a rabbit’s…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

For a war to be just three conditions are necessary – public authority, just cause, right motive.

Traducción Automática:

Para una guerra que sólo tres condiciones son necesarias – la autoridad pública, causa justa, motivo correcto.

Envíe su traducción ➭

"For a war to be just three conditions are necessary…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

For a long time now I have tried simply to write the best I can. Sometimes I have good luck and write better than I can.

Traducción Automática:

Por mucho tiempo he tratado simplemente de escribir lo mejor que puedo. A veces tengo la buena suerte y escribir mejor que yo.

Envíe su traducción ➭

"For a long time now I have tried simply to write…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

Fear of death increases in exact proportion to increase in wealth.

Traducción Automática:

El miedo de la muerte aumenta en proporción al aumento de la riqueza.

Envíe su traducción ➭

"Fear of death increases in exact proportion to…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

Every man’s life ends the same way. It is only the details of how he lived and how he died that distinguish one man from another.

Traducción Automática:

La vida de cada hombre termina de la misma manera. Sólo los detalles de cómo vivió y cómo murió que distinguen a un hombre de otro.

Envíe su traducción ➭

"Every man’s life ends the same way. It is only…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

Eschew the monumental. Shun the Epic. All the guys who can paint great big pictures can paint great small ones.

Traducción Automática:

Evitar el monumental. Shun la epopeya. Todos los tipos que puede pintar grandes cuadros grandes puede pintar muy pequeños.

Envíe su traducción ➭

"Eschew the monumental. Shun the Epic. All the guys…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

Drinking is a way of ending the day

Traducción Automática:

Consumo es una forma de poner fin al día

Envíe su traducción ➭

"Drinking is a way of ending the day" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

Don’t you drink? I notice you speak slightingly of the bottle. I have drunk since I was fifteen and few things have given me more pleasure. When you work hard all day with your head and know you must work again the next day what else can change your

Traducción Automática:

¿No beber? Me doy cuenta de que usted habla con desprecio de la botella. He bebido desde que tenía quince años y pocas cosas me han dado más placer. Cuando se trabaja duro todo el día con la cabeza y sabe que debe trabajar de nuevo al día siguiente, ¿qué otra cosa puede cambiar su

Envíe su traducción ➭

"Don’t you drink? I notice you speak slightingly…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »

Ernest Hemingway:

Develop a built-in bullshit detector.

Traducción Automática:

Desarrollar un detector incorporado de mierda.

Envíe su traducción ➭

"Develop a built-in bullshit detector." de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »