22 aforismos de Flannery O’Connor

Flannery O'Connor:

When you can assume that your audience holds the same beliefs as you do, you can relax a little and use more normal means of talking to it; when you have to assume that it does not, then you have to make your vision apparent by shock, to the hard of hearing you shout, and for the almost-blind, you draw large and startling figures.





Traducción Automática:

Cuando se puede asumir que el público tiene las mismas creencias que usted, usted puede relajarse un poco y utilizar los medios más normal de hablar con ella, cuando usted tiene que asumir que no es así, entonces usted tiene que hacer su visión aparente por choque , a los problemas de audición se nota, y para los casi ciego, que dibujan figuras grandes y sorprendentes.

Envíe su traducción ➭

"When you can assume that your audience holds the…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

When in Rome, do as you done in Milledgeville





Traducción Automática:

Cuando en Roma, haz lo que has hecho en Milledgeville

Envíe su traducción ➭

"When in Rome, do as you done in Milledgeville" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

When a book leaves your hands, it belongs to God. He may use it to save a few souls or to try a few others, but I think that for the writer to worry is to take over God’s business.





Traducción Automática:

Cuando un libro deja las manos, pertenece a Dios. Se puede utilizar para guardar unas pocas almas o para tratar algunos otros, pero creo que para el escritor que preocuparse es hacerse cargo de los negocios de Dios.

Envíe su traducción ➭

"When a book leaves your hands, it belongs to God…." de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

To expect too much is to have a sentimental view of life and this is a softness that ends in bitterness





Traducción Automática:

Esperar demasiado es tener una visión sentimental de la vida y esta es una suavidad que termina en la amargura

Envíe su traducción ➭

"To expect too much is to have a sentimental view…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

There’s many a bestseller that could have been prevented by a good teacher.





Traducción Automática:

Hay muchos un éxito de ventas que podrían haberse evitado con un buen maestro.

Envíe su traducción ➭

"There’s many a bestseller that could have been…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

There was a time when the average reader read a novel simply for the moral he could get out of it, and however naïve that may have been, it was a good deal less naïve than some of the limited objectives he has now. Today novels are considered to be entirely concerned with the social or economic or psychological forces that they will by necessity exhibit, or with those details of daily life that are for the good novelist only means to some deeper end.





Traducción Automática:

Hubo un momento en que el lector medio leer una novela simplemente por la moral que pudiera salir de ella, y por muy ingenuo que puede haber sido, era mucho menos ingenuo que algunos de los objetivos limitados que tiene ahora. Hoy en día las novelas se consideran del todo en cuestión con las fuerzas sociales, económicas o psicológicas que se presentan por la necesidad, o con los detalles de la vida diaria que son para el buen novelista único medio para un fin más profundo.

Envíe su traducción ➭

"There was a time when the average reader read…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

The writer should never be ashamed of staring. There is nothing that does not require his attention.





Traducción Automática:

El escritor nunca debe estar avergonzado de mirar. No hay nada que no requiere su atención.

Envíe su traducción ➭

"The writer should never be ashamed of staring…." de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

The truth does not change according to our ability to stomach it.





Traducción Automática:

La verdad no cambia de acuerdo a nuestra capacidad de estómago.

Envíe su traducción ➭

"The truth does not change according to our ability…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

The great advantage of being a Southern writer is that we don’t have to go anywhere to look for manners; bad or good, we’ve got them in abundance. We in the South live in a society that is rich in contradiction, rich in irony, rich in contrast, and particularly rich in its speech.





Traducción Automática:

La gran ventaja de ser un escritor del sur es que no tienes que ir a cualquier parte a buscar maneras, buenos o malos, los tenemos en abundancia. Nosotros, en el sur de vivir en una sociedad que es rica en contradicciones, rica en ironía, rica en contrastes y rico en particular en su discurso.

Envíe su traducción ➭

"The great advantage of being a Southern writer…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

The difficulty of all this,





Traducción Automática:

La dificultad de todo esto,

Envíe su traducción ➭

"The difficulty of all this," de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

Manners are of such great consequence to the novelist that any kind will do. Bad manners are better than no manners at all, and because we are losing our customary manners, we are probably overly conscious of them; this seems to be a condition that produces writers.





Traducción Automática:

Los modales son de importancia tan grande para el novelista que cualquier tipo va a hacer. Bad Manners son mejores que hay en todas las maneras, y porque estamos perdiendo nuestras costumbres habituales, es probable que estemos demasiado conscientes de ellos, lo que parece ser una condición que produce escritores.

Envíe su traducción ➭

"Manners are of such great consequence to the novelist…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

It seems that the fiction writer has a revolting attachment to the poor, for even when he writes about the rich, he is more concerned with what they lack than with what they have.





Traducción Automática:

Parece que el escritor de ficción tiene un apego repugnante a los pobres, ya que incluso cuando escribe sobre los ricos, él está más preocupado por lo que les falta que con lo que tienen.

Envíe su traducción ➭

"It seems that the fiction writer has a revolting…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

It is better to be young in your failures than old in your successes.





Traducción Automática:

Es mejor ser joven en sus fracasos que el viejo en sus éxitos.

Envíe su traducción ➭

"It is better to be young in your failures than…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

I’ve felt too bad to type them.





Traducción Automática:

Me he sentido tan mal que las escriba.

Envíe su traducción ➭

"I’ve felt too bad to type them." de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

I find that most people know what a story is until they sit down to write one.





Traducción Automática:

Me parece que la mayoría de la gente sabe lo que es una historia hasta que se sientan a escribir uno.

Envíe su traducción ➭

"I find that most people know what a story is until…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

I don’t deserve any credit for turning the other cheek as my tongue is always in it.





Traducción Automática:

No me merecen ningún crédito para poner la otra mejilla como mi lengua está siempre en el mismo.

Envíe su traducción ➭

"I don’t deserve any credit for turning the other…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

I am not afraid that the book will be controversial, I’m afraid it will not be controversial.





Traducción Automática:

No tengo miedo de que el libro va a ser polémico, me temo que no será controvertido.

Envíe su traducción ➭

"I am not afraid that the book will be controversial,…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

I am a writer because writing is the thing I do best.





Traducción Automática:

Yo soy un escritor porque escribir es lo que mejor sé hacer.

Envíe su traducción ➭

"I am a writer because writing is the thing I do…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

Faith is what someone knows to be true, whether they believe it or not.





Traducción Automática:

La fe es lo que alguien sabe que es cierto, si lo creen o no.

Envíe su traducción ➭

"Faith is what someone knows to be true, whether…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »

Flannery O'Connor:

Everywhere I go I’m asked if I think the university stifles writers. My opinion is that they don’t stifle enough of them.





Traducción Automática:

Dondequiera que voy me preguntan si creo que la universidad ahoga escritores. Mi opinión es que no reprimir lo suficiente de ellos.

Envíe su traducción ➭

"Everywhere I go I’m asked if I think the university…" de Flannery O'Connor | No hay ningún Traducciones todavía »