142 aforismos de Friedrich Nietzsche

Friedrich Nietzsche:

Faith, indeed, has up to the present not been able to move real mountains . . . But it can put mountains where there are none.

Traducción de Jesus:

La fe, de hecho, hasta el presente no ha sido realmente capaz de mover montañas... Sin embargo, puede poner montañas donde no las hay.

Envíe su traducción ➭

"Faith, indeed, has up to the present not been…" de Friedrich Nietzsche | 1 Traducción »

Friedrich Nietzsche:

“The great epochs of our life come when we gain the courage to rechristen our evil as what is best in us.”

Traducción Automática:

“Las grandes épocas de nuestra vida vendrá cuando obtenemos el valor de nuestra rebautizar el mal como lo que es mejor en nosotros.”

Envíe su traducción ➭

"“The great epochs of our life come when we gain…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

‘the doer’ is merely a fiction added to the deed – the deed is everything.

Traducción Automática:

“El hacedor” no es más que una ficción agregado a la escritura – la escritura lo es todo.

Envíe su traducción ➭

"‘the doer’ is merely a fiction added to the…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

[Anything which] is a living and not a dying body . . . will have to be an incarnate will to power, it will strive to grow, spread, seize, become predominant — not from any morality or immorality but because it is living and because life simply is will to power.

Traducción Automática:

(Todo lo que) es un ser vivo y no un cuerpo moribundo. . . tendrá que ser encarnada voluntad de poder, se esfuerzan por crecen, se expanden, aprovechar, se convierten en predominantes – no por la moralidad o inmoralidad, sino porque es vida y porque la vida simplemente es voluntad de poder.

Envíe su traducción ➭

"[Anything which] is a living and not a dying…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

For let us not underestimate the Christian: the Christian, "false to point of innocence", is far above the ape – regarding Christians, a well-known theory of descent becomes a mere compliment

Traducción Automática:

Porque no debemos subestimar el cristiano: el cristiano, “falso punto de inocencia”, está muy por encima del mono – en relación con los cristianos, una conocida teoría de la descendencia se convierte en un mero complemento

Envíe su traducción ➭

"For let us not underestimate the Christian:…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

For art to exist, for any sort of aesthetic activity or perception to exist, a certain physiological precondition is indispensable: intoxication

Traducción Automática:

Para el arte de existir, para cualquier tipo de actividad estética o percepción de existir, una condición fisiológica cierto es indispensable: la intoxicación

Envíe su traducción ➭

"For art to exist, for any sort of aesthetic…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

For a tree to become tall it must grow tough roots among the rocks.

Traducción Automática:

Para que un árbol para convertirse en altura debe crecer raíces duras entre las rocas.

Envíe su traducción ➭

"For a tree to become tall it must grow tough…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Fear is the mother of morality

Traducción Automática:

El miedo es la madre de la moral

Envíe su traducción ➭

"Fear is the mother of morality" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Fathers and sons are much more considerate of one another than mothers and daughters.

Traducción Automática:

Padres e hijos son mucho más considerado con los unos a los otros que las madres e hijas.

Envíe su traducción ➭

"Fathers and sons are much more considerate of…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Fanatics are picturesque, mankind would rather see gestures than listen to reasons.

Traducción Automática:

Los fanáticos son pintorescos, la humanidad prefiere ver gestos de escuchar las razones.

Envíe su traducción ➭

"Fanatics are picturesque, mankind would rather…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Family love is messy, clinging, and of an annoying and repetitive pattern, like bad wallpaper.

Traducción Automática:

La familia es el amor desordenado, apego, y de un patrón molesto y repetitivo, como fondos de escritorio de malo.

Envíe su traducción ➭

"Family love is messy, clinging, and of an annoying…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Friedrich Nietzsche:

Faith: not wanting to know what is true.

Traducción Automática:

Fe: no querer saber lo que es verdad.

Envíe su traducción ➭

"Faith: not wanting to know what is true." de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Extreme positions are not succeeded by moderate ones, but by contrary extreme positions.

Traducción Automática:

Las posiciones extremas no se logró por los moderados, pero en contra de las posiciones extremas.

Envíe su traducción ➭

"Extreme positions are not succeeded by moderate…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Experience, as a desire for experience, does not come off. We must not study ourselves while having an experience.

Traducción Automática:

La experiencia, como un deseo de experiencia, no sale. No debemos estudiar al mismo tiempo tener una experiencia.

Envíe su traducción ➭

"Experience, as a desire for experience, does…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Existence really is an imperfect tense that never becomes a present.

Traducción Automática:

La existencia es realmente un tiempo imperfecto que nunca se convierte en un regalo.

Envíe su traducción ➭

"Existence really is an imperfect tense that…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Everything that is ponderous, vicious and pompously clumsy, all long-winded and wearying kinds of style, are developed in great variety among Germans

Traducción Automática:

Todo lo que es pesado, vicioso y torpe pomposamente, cualquier cosa de largo aliento y agotador de estilo, se desarrollan en gran variedad entre los alemanes

Envíe su traducción ➭

"Everything that is ponderous, vicious and pompously…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Everything ponderous, viscous, and solemnly clumsy, all long-winded and boring types of style are developed in profuse variety among Germans.

Traducción Automática:

Todo lo pesado y viscoso, y torpe solemnidad, todos los tipos de largo aliento y aburrido de estilo se desarrollan en una variedad abundante entre los alemanes.

Envíe su traducción ➭

"Everything ponderous, viscous, and solemnly…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Everything in woman hath a solution. It is called pregnancy.

Traducción Automática:

Todo en la mujer tiene una solución. Se llama embarazo.

Envíe su traducción ➭

"Everything in woman hath a solution. It is called…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Friedrich Nietzsche:

Everyone who has ever built anywhere a ”new heaven” first found the power thereto in his own hell.

Traducción Automática:

Toda persona que haya construido en cualquier lugar donde el cielo”nueva”, primero encontró el mismo poder en su propio infierno.

Envíe su traducción ➭

"Everyone who has ever built anywhere a ”new…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »

Friedrich Nietzsche:

Everyone who enjoys thinks that the principal thing to the tree is the fruit, but in point of fact the principal thing to it is the seed. — Herein lies the difference between them that create and them that enjoy.

Traducción Automática:

Todo el que disfruta cree que lo principal en el árbol es el fruto, pero en realidad lo principal es la semilla. – En esto radica la diferencia entre los que crear y disfrutar de ellos que.

Envíe su traducción ➭

"Everyone who enjoys thinks that the principal…" de Friedrich Nietzsche | No hay ningún Traducciones todavía »