[Anything which] is a living and not a dying body . . . will have to be an incarnate will to power, it will strive to grow, spread, seize, become predominant — not from any morality or immorality but because it is living and because life simply is will to power.
Traducción Automática:
(Todo lo que) es un ser vivo y no un cuerpo moribundo. . . tendrá que ser encarnada voluntad de poder, se esfuerzan por crecen, se expanden, aprovechar, se convierten en predominantes – no por la moralidad o inmoralidad, sino porque es vida y porque la vida simplemente es voluntad de poder.
For let us not underestimate the Christian: the Christian, "false to point of innocence", is far above the ape – regarding Christians, a well-known theory of descent becomes a mere compliment
Traducción Automática:
Porque no debemos subestimar el cristiano: el cristiano, «falso punto de inocencia», está muy por encima del mono – en relación con los cristianos, una conocida teoría de la descendencia se convierte en un mero complemento
For art to exist, for any sort of aesthetic activity or perception to exist, a certain physiological precondition is indispensable: intoxication
Traducción Automática:
Para el arte de existir, para cualquier tipo de actividad estética o percepción de existir, una condición fisiológica cierto es indispensable: la intoxicación
Everything that is ponderous, vicious and pompously clumsy, all long-winded and wearying kinds of style, are developed in great variety among Germans
Traducción Automática:
Todo lo que es pesado, vicioso y torpe pomposamente, cualquier cosa de largo aliento y agotador de estilo, se desarrollan en gran variedad entre los alemanes
Everything ponderous, viscous, and solemnly clumsy, all long-winded and boring types of style are developed in profuse variety among Germans.
Traducción Automática:
Todo lo pesado y viscoso, y torpe solemnidad, todos los tipos de largo aliento y aburrido de estilo se desarrollan en una variedad abundante entre los alemanes.
Everyone who enjoys thinks that the principal thing to the tree is the fruit, but in point of fact the principal thing to it is the seed. — Herein lies the difference between them that create and them that enjoy.
Traducción Automática:
Todo el que disfruta cree que lo principal en el árbol es el fruto, pero en realidad lo principal es la semilla. – En esto radica la diferencia entre los que crear y disfrutar de ellos que.