81 aforismos de Georg Christoph Lichtenberg

Georg Christoph Lichtenberg:

With the majority of people unbelief in one thing is founded on the blind belief in another.





Traducción de Carlos E. Ferrero:

Para la mayoría de la gente la falta de fe en una cosa se basa en la fe ciega en otra.

Envíe su traducción ➭

"With the majority of people unbelief…" de Georg Christoph Lichtenberg | 1 Traducción »

Georg Christoph Lichtenberg:

You can make a good living from soothsaying, but not from truthsaying





Traducción de Carlos E. Ferrero:

Adivinar puede ser beneficioso; sincerarse... oneroso

Envíe su traducción ➭

"You can make a good living from soothsaying,…" de Georg Christoph Lichtenberg | 1 Traducción »

Georg Christoph Lichtenberg:

With most men, unbelief in one thing springs from blind belief in another.





Traducción Automática:

Con la mayoría de los hombres, la incredulidad en una cosa nace de la creencia ciega en el otro.

Envíe su traducción ➭

"With most men, unbelief in one thing…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

What most clearly characterizes true freedom and its true employment is its misemployment.





Traducción Automática:

Lo que más claramente caracteriza a la verdadera libertad y su empleo es su verdadera misemployment.

Envíe su traducción ➭

"What most clearly characterizes true…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

What is the good of drawing conclusions from experience? I don’t deny we sometimes draw the right conclusions, but don’t we just as often draw the wrong ones?





Traducción Automática:

¿Qué es el bien de sacar conclusiones de la experiencia? No niego que a veces sacar las conclusiones correctas, pero no tenemos tan a menudo se basan las equivocadas?

Envíe su traducción ➭

"What is the good of drawing conclusions…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

What I do not like about our definitions of genius is that there is in them nothing of the day of judgment, nothing of resounding through eternity and nothing of the footsteps of the Almighty.





Traducción Automática:

Lo que no me gusta de nuestras definiciones de genio es que no hay en ellos nada de el día del juicio, nada de rotundo por toda la eternidad, y nada de los pasos del Todopoderoso.

Envíe su traducción ➭

"What I do not like about our definitions…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

What a blessing it would be if we could open and shut our ears as easily as we open and shut our mouths





Traducción Automática:

¡Qué bendición sería si pudiéramos abrir y cerrar nuestros oídos tan fácilmente como abrir y cerrar la boca

Envíe su traducción ➭

"What a blessing it would be if we could…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

We say that someone occupies an official position, whereas it is the official position that occupies him





Traducción Automática:

Decimos que alguien ocupa un cargo oficial, que es la posición oficial que lo ocupa

Envíe su traducción ➭

"We say that someone occupies an official…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

We have no words for speaking of wisdom to the stupid. He who understands the wise is wise already.





Traducción Automática:

No tenemos palabras para hablar de la sabiduría de los tontos. Aquel que entiende el sabio es sabio ya.

Envíe su traducción ➭

"We have no words for speaking of wisdom…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

We cannot remember too often that when we observe nature, and especially the ordering of nature, it is always ourselves alone we are observing.





Traducción Automática:

No puedo recordar demasiado a menudo que cuando observamos la naturaleza, y especialmente el orden de la naturaleza, es siempre nosotros mismos estamos observando.

Envíe su traducción ➭

"We cannot remember too often that when…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

Virtue by premeditation isn’t worth much.





Traducción Automática:

La virtud de premeditación no vale mucho.

Envíe su traducción ➭

"Virtue by premeditation isn’t worth…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

To read means to borrow; to create out of one’s readings is paying off one’s debts





Traducción Automática:

Para leer los medios para pedir prestado, para crear de una de las lecturas es el pago de sus deudas

Envíe su traducción ➭

"To read means to borrow; to create out…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

To do just the opposite is also a form of imitation





Traducción Automática:

Para hacer justo lo contrario también es una forma de imitación

Envíe su traducción ➭

"To do just the opposite is also a form…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

To be content with life – or to live merrily, rather -all that is required is that we bestow on all things only a fleeting, superficial glance; the more thoughtful we become the more earnest we grow.





Traducción Automática:

Para estar contento con la vida – o para vivir alegremente, y no-todo lo que se requiere es que se otorgan en todas las cosas sólo una mirada fugaz, superficial, el más reflexivo nos volvemos con más diligencia que crecemos.

Envíe su traducción ➭

"To be content with life – or to live…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

Those who never have time do least





Traducción Automática:

Los que nunca tienen tiempo lo hacen

Envíe su traducción ➭

"Those who never have time do least" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

There is no greater impediment to progress in the sciences than the desire to see it take place too quickly.





Traducción Automática:

No hay impedimento mayor para el progreso de las ciencias que el deseo de ver que tienen lugar con demasiada rapidez.

Envíe su traducción ➭

"There is no greater impediment to progress…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

There are very many people who read simply to prevent themselves from thinking.





Traducción Automática:

Hay mucha gente que lee simplemente para evitar que pensar.

Envíe su traducción ➭

"There are very many people who read…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

Theologians always try to turn the Bible into a book without common sense





Traducción Automática:

Los teólogos siempre tratar de convertir la Biblia en un libro sin sentido común

Envíe su traducción ➭

"Theologians always try to turn the Bible…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

The worst thing you can possibly do is worrying and thinking about what you could have done.





Traducción Automática:

Lo peor que posiblemente se puede hacer es preocuparse y pensar en lo que podría haber hecho.

Envíe su traducción ➭

"The worst thing you can possibly do…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

The thoughts written on the walls of madhouses by their inmates might be worth publicizing.





Traducción Automática:

Los pensamientos escritos en las paredes de los manicomios por sus presos valdría la pena conocer.

Envíe su traducción ➭

"The thoughts written on the walls of…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »