81 aforismos de Georg Christoph Lichtenberg - Page 4

Georg Christoph Lichtenberg:

If moderation is a fault then indifference is a crime

Traducción Automática:

Si la moderación es un error a continuación, la indiferencia es un crimen

Envíe su traducción ➭

"If moderation is a fault then indifference…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

If an angel were to tell us something of his philosophy, I do believe some of his propositions would sound like 2 x 2 = 13

Traducción Automática:

Si un ángel se nos diga algo de su filosofía, creo que algunas de sus propuestas sonaría como 2 x 2 = 13

Envíe su traducción ➭

"If an angel were to tell us something…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

If all mankind were suddenly to practice honesty, many thousands of people would be sure to starve

Traducción Automática:

Si todos los hombres fueron repentinamente a la honestidad la práctica, muchos miles de personas que asegúrese de hambre

Envíe su traducción ➭

"If all mankind were suddenly to practice…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Georg Christoph Lichtenberg:

I have so often seen how people come by the name of genius – in the same way, that is, as certain insects come by the name of millipede, not because they have that number of feet, but because most people won’t count up to fourteen.

Traducción Automática:

Tantas veces he visto cómo la gente viene por el nombre del genio – de la misma manera, es decir, como ciertos insectos vienen con el nombre de milpiés, no porque tengan ese número de pies, sino porque la mayoría de la gente no va a contar hasta a catorce.

Envíe su traducción ➭

"I have so often seen how people come…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

I cannot stop thinking that I died before I was born and that at my death I will return to the same state

Traducción Automática:

No puedo dejar de pensar que murió antes que yo naciera y que después de mi muerte voy a volver al mismo estado

Envíe su traducción ➭

"I cannot stop thinking that I died before…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

I cannot say whether things will get better if we change; what I can say is they must change if they are to get better.

Traducción Automática:

No puedo decir si las cosas van a mejorar si cambia, lo que puedo decir es que debe cambiar si se quiere mejorar.

Envíe su traducción ➭

"I cannot say whether things will get…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

He who is in love with himself has at least this advantage – he won’t encounter many rivals.

Traducción Automática:

El que está enamorado de sí mismo tiene por lo menos esta ventaja – no se encontrará con muchos rivales.

Envíe su traducción ➭

"He who is in love with himself has at…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Georg Christoph Lichtenberg:

He was then in his fifty-fourth year, when even in the case of poets reason and passion begin to discuss a peace treaty and usually conclude it not very long afterwards.

Traducción Automática:

Fue entonces en su quincuagésimo cuarto año, cuando incluso en el caso de la razón y la pasión de los poetas comienzan a discutir un tratado de paz y por lo general concluyen que no es mucho tiempo después.

Envíe su traducción ➭

"He was then in his fifty-fourth year,…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

God created man in His own image, says the Bible; philosophers reverse the process: they create God in theirs.

Traducción Automática:

Dios creó al hombre a su imagen y semejanza, dice la Biblia, los filósofos invertir el proceso: que creamos a Dios en los suyos.

Envíe su traducción ➭

"God created man in His own image, says…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

First there is a time when we believe everything, then for a little while we believe with discrimination, then we believe nothing whatever, and then we believe everything again – and, moreover, give reasons why we believe.

Traducción Automática:

En primer lugar hay un momento en que creemos que todo, entonces por un tiempo creemos que con la discriminación, entonces creemos nada de lo que sea, y creemos que todo lo nuevo – y, por otra parte, las razones por las que creemos.

Envíe su traducción ➭

"First there is a time when we believe…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

Every man has his moral backside which he refrains from showing unless he has to and keeps covered as long as possible with the trousers of decorum.

Traducción Automática:

Cada hombre tiene su posterior moral que se abstiene de mostrar a menos que él tiene y mantiene cubierto el mayor tiempo posible con los pantalones del decoro.

Envíe su traducción ➭

"Every man has his moral backside which…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

Even truth needs to be clad in new garments if it is to appeal to a new age.

Traducción Automática:

Aunque la verdad debe ser vestido con ropas nuevas si es apelar a una nueva era.

Envíe su traducción ➭

"Even truth needs to be clad in new garments…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

Erudition can produce foliage without bearing fruit.

Traducción Automática:

Erudición puede producir follaje sin frutos.

Envíe su traducción ➭

"Erudition can produce foliage without…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

As nations improve, so do their gods

Traducción Automática:

Como las naciones a mejorar, también lo hacen sus dioses

Envíe su traducción ➭

"As nations improve, so do their gods" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

An hour-glass is a reminder not only of time’s quick flight, but also of the dust to which we must at last return

Traducción Automática:

Un reloj de arena es un recordatorio no sólo de corto vuelo del tiempo, sino también del polvo a la que debemos volver al pasado

Envíe su traducción ➭

"An hour-glass is a reminder not only…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

Ambition and suspicion always go together.

Traducción Automática:

La ambición y la sospecha siempre van juntos.

Envíe su traducción ➭

"Ambition and suspicion always go together." de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

A vacuum of ideas affects people differently than a vacuum of air, otherwise readers of books would be constantly collapsing.

Traducción Automática:

Un vacío de ideas afecta a las personas de manera diferente que un vacío de aire, de lo contrario los lectores de libros estaría constantemente colapsando.

Envíe su traducción ➭

"A vacuum of ideas affects people differently…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

A person reveals his character by nothing so clearly as the joke he resents.

Traducción Automática:

Una persona revela su carácter por nada tan claramente como la broma que se resiente.

Envíe su traducción ➭

"A person reveals his character by nothing…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

A good metaphor is something even the police should keep an eye on.

Traducción Automática:

Una buena metáfora es algo que incluso la policía debe mantener un ojo en.

Envíe su traducción ➭

"A good metaphor is something even the…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »

Georg Christoph Lichtenberg:

A clever child brought up with a foolish one can itself become foolish. Man is so perfectible and corruptible he can become a fool through good sense.

Traducción Automática:

Un niño inteligente criado con una tontería puede convertirse en tonto. El hombre es perfectible y por lo corruptible se puede llegar a ser un tonto por el buen sentido.

Envíe su traducción ➭

"A clever child brought up with a foolish…" de Georg Christoph Lichtenberg | No hay ningún Traducciones todavía »