Whenever I attempt to frame a simple idea of time, abstracted from the succession of ideas in my mind, which flows uniformly, and is participated by all beings, I am lost and embrangled in inextricable difficulties
Traducción Automática:
Cada vez que intento de formular una idea sencilla de tiempo, abstraído de la sucesión de ideas en mi mente, que fluye de manera uniforme, y es participado por todos los seres, estoy perdido y embrangled en dificultades inextricables
Westward the course of empire takes its way; / The four first acts already past, / A fifth shall close the drama with the day: / Time’s noblest offspring is the last.
Traducción Automática:
Hacia el oeste a lo largo del imperio toma su camino, / Los cuatro primeros actos ya pasados, / Un quinto cerrar el drama con el día: / Tiempo de noble descendencia es la última.
From my own being, and from the dependency I find in myself and my ideas, I do, by an act of reason, necessarily infer the existence of a God, and of all created things in the mind of God.
Traducción Automática:
Desde mi propio ser, y de la dependencia que encuentro en mí mismo y mis ideas, yo, por un acto de la razón, necesariamente inferir la existencia de un Dios, y de todas las cosas creadas en la mente de Dios.
All the choir of heaven and furniture of earth – in a word, all those bodies which compose the frame of the world – have not any subsistence without a mind
Traducción Automática:
Todo el coro del cielo y los muebles de la tierra – en una palabra, todos los organismos que componen la estructura del mundo – no cualquier estancia sin una mente