140 aforismos de George Herbert - Page 3

George Herbert:

Sundays observe; think when the bells do chime, ‘T is angels’ music

Traducción Automática:

Domingos observar, que cuando las campanas del carillón hacer, ‘T ángeles música

Envíe su traducción ➭

"Sundays observe; think when the bells do chime, ‘T…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Storms make the oak grow deeper roots.

Traducción Automática:

Las tormentas que el roble crece raíces más profundas.

Envíe su traducción ➭

"Storms make the oak grow deeper roots." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Storms make oaks take deeper root

Traducción Automática:

Las tormentas hacen robles tener raíces más profundas

Envíe su traducción ➭

"Storms make oaks take deeper root" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Spend not on hopes.

Traducción Automática:

Pase no en esperanzas.

Envíe su traducción ➭

"Spend not on hopes." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Speak not of my debts unless you mean to pay them

Traducción Automática:

No hables de mis deudas a menos que usted significa para pagarles

Envíe su traducción ➭

"Speak not of my debts unless you mean to pay them" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Sometimes the best gain is to lose

Traducción Automática:

A veces la mejor ganancia es perder

Envíe su traducción ➭

"Sometimes the best gain is to lose" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Skill and confidence are an unconquered army.

Traducción Automática:

La habilidad y la confianza son un ejército invencible.

Envíe su traducción ➭

"Skill and confidence are an unconquered army." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Religion stands on tiptoe in our land, Ready to pass to the American strand

Traducción Automática:

La religión está en puntas de pie en nuestra tierra, listo para pasar a la cadena estadounidense

Envíe su traducción ➭

"Religion stands on tiptoe in our land, Ready to pass…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Read as you taste fruit or savor wine, or enjoy friendship, love or life.

Traducción Automática:

Leer como sabor de fruta o saborear el vino, o disfrutar de la amistad, el amor o la vida.

Envíe su traducción ➭

"Read as you taste fruit or savor wine, or enjoy friendship,…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

George Herbert:

Punishment is lame, but it comes

Traducción Automática:

La pena es coja, pero que viene

Envíe su traducción ➭

"Punishment is lame, but it comes" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Prayer should be the key of the day and the lock of the night.

Traducción Automática:

La oración debe ser la clave del día y el cierre de la noche.

Envíe su traducción ➭

"Prayer should be the key of the day and the lock…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Only a sweet and virtuous soul, Like seasoned timber, never gives

Traducción Automática:

Sólo un alma dulce y virtuoso, igual que madera seca, nunca se rinde

Envíe su traducción ➭

"Only a sweet and virtuous soul, Like seasoned timber,…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Only a sweet and virtuous soul, / Like seasoned timber, never gives; / But though the whole world turn to coal, / Then chiefly lives.

Traducción Automática:

Sólo un alma dulce y virtuoso, / igual que madera seca, nunca se rinde, / Pero aunque el mundo entero a su vez con el carbón, / Entonces principalmente vidas.

Envíe su traducción ➭

"Only a sweet and virtuous soul, / Like seasoned timber,…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

One sword keeps another in the sheath.

Traducción Automática:

Una espada mantenga a otra en la vaina.

Envíe su traducción ➭

"One sword keeps another in the sheath." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

One good mother is worth a hundred schoolmasters.

Traducción Automática:

Una buena madre vale más que cien maestros.

Envíe su traducción ➭

"One good mother is worth a hundred schoolmasters." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

One father is more than a hundred schoolmasters.

Traducción Automática:

Un padre es más de un centenar de maestros de escuela.

Envíe su traducción ➭

"One father is more than a hundred schoolmasters." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

One father is enough to govern one hundred sons, but not a hundred sons one father

Traducción Automática:

Un padre es suficiente para gobernar cien hijos, pero no de un centenar de hijos de un padre

Envíe su traducción ➭

"One father is enough to govern one hundred sons,…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

One enemy is too much.

Traducción Automática:

Un enemigo es demasiado.

Envíe su traducción ➭

"One enemy is too much." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

O Thou who has given us so much, mercifully grant us one thing more-a grateful heart.

Traducción Automática:

¡Oh Tú, que nos ha dado tanto, gracias a Dios nos conceda una cosa más: un corazón agradecido.

Envíe su traducción ➭

"O Thou who has given us so much, mercifully grant…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

None knows the weight of another’s burden

Traducción Automática:

Nadie sabe el peso de la carga ajena

Envíe su traducción ➭

"None knows the weight of another’s burden" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »