140 aforismos de George Herbert - Page 4

George Herbert:

None is a fool always, everyone sometimes

Traducción Automática:

Ninguno es un tonto siempre, todo el mundo a veces

Envíe su traducción ➭

"None is a fool always, everyone sometimes" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

No sooner is a temple built to God, but the Devil builds a chapel hard by

Traducción Automática:

Apenas es un templo construido a Dios, pero el diablo construye una capilla duro

Envíe su traducción ➭

"No sooner is a temple built to God, but the Devil…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Night is the mother of counsels.

Traducción Automática:

La noche es la madre de consejos.

Envíe su traducción ➭

"Night is the mother of counsels." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Never was a miser a brave soul.

Traducción Automática:

Nunca fue un avaro un alma valiente.

Envíe su traducción ➭

"Never was a miser a brave soul." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Many things are lost for want of asking.

Traducción Automática:

Muchas cosas se pierden por falta de preguntar.

Envíe su traducción ➭

"Many things are lost for want of asking." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Many kiss the hand they wish cut off

Traducción Automática:

Muchos besar la mano que desea cortar

Envíe su traducción ➭

"Many kiss the hand they wish cut off" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Love bade me welcome; yet my soul drew back / Guilty of dust and sin.

Traducción Automática:

El amor me dio la bienvenida, sin embargo, mi alma retrocede / Culpable de polvo y pecado.

Envíe su traducción ➭

"Love bade me welcome; yet my soul drew back / Guilty…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

George Herbert:

Love bade me welcome, but my soul drew back

Traducción Automática:

El amor me dio la bienvenida, pero mi alma retrocede

Envíe su traducción ➭

"Love bade me welcome, but my soul drew back" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

George Herbert:

Love bad me welcome;

Traducción Automática:

El amor mal darme la bienvenida;

Envíe su traducción ➭

"Love bad me welcome;" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Love and a cough cannot be hid.

Traducción Automática:

El amor y la tos no se puede esconder.

Envíe su traducción ➭

"Love and a cough cannot be hid." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

George Herbert:

Lord, with what care hast Thou begirt us round! Parents first season us; then schoolmasters deliver us to laws; they send us bound to rules of reason, holy messengers, pulpits and Sundays, sorrow dogging sin, afflictions sorted, anguish of all sizes, fine nets and stratagems to catch us in, bibles laid open, millions of surprises, blessings beforehand, ties of gratefulness, the sound of glory ringing in our ears: without, our shame; within, our consciences;» angels and grace, eternal hopes and fears. Yet all these fences and their whole array one cunning bosom-sin blows quite away.

Traducción Automática:

Señor, con lo que has cuidado ceñido Tú nos ronda! temporada de los padres primero nosotros, a continuación, maestros de escuela a entregar a las leyes, sino que nos envíe vinculado a las reglas de la razón, mensajeros santos, púlpitos y los domingos, la tristeza pecado dogging, ordenados aflicciones, la angustia de todos los tamaños, las redes finas y estratagemas para atraparnos en, biblias establecidas millones abierto, de sorpresas, bendiciones de antemano, los lazos de agradecimiento, el sonido de la gloria de zumbido en nuestros oídos: no, nuestra vergüenza, en el interior, nuestra conciencia; ángeles»y la gracia, esperanzas y temores eterna. Sin embargo, todas estas vallas y su matriz de toda una astucia golpes pecado seno-muy lejos.

Envíe su traducción ➭

"Lord, with what care hast Thou begirt us round! Parents…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Lord, how can man preach thy eternal word? / He is a brittle crazy glass: / Yet in thy Temple thou dost him afford / This glorious and transcendent place, / To be a window, through thy grace.

Traducción Automática:

Señor, ¿cómo puede el hombre predicar tu palabra eterna? / Él es un vaso frágil loca: / Sin embargo, en DOST tu eres templo que otorgará / Este lugar glorioso y trascendente, / Para ser una ventana, a través de tu gracia.

Envíe su traducción ➭

"Lord, how can man preach thy eternal word? / He is…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Living well is the best revenge

Traducción Automática:

Vivir bien es la mejor venganza

Envíe su traducción ➭

"Living well is the best revenge" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Like summer friends, Flies of estate and sunshine

Traducción Automática:

Al igual que los amigos de verano, las moscas de la propiedad y el sol

Envíe su traducción ➭

"Like summer friends, Flies of estate and sunshine" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Life is half spent before we know what it is.

Traducción Automática:

La vida es la mitad pasó antes de que sepamos lo que es.

Envíe su traducción ➭

"Life is half spent before we know what it is." de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Let all the world in every corner sing / My God and King.

Traducción Automática:

Que todo el mundo en todos los rincones cantar / mi Dios y Rey.

Envíe su traducción ➭

"Let all the world in every corner sing / My God and…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

Kuwait has come forward… And this means a great deal to the American people. It will mean a lot to our government. And of course if will mean a lot to the families’ victimized by this hurricane.

Traducción Automática:

Kuwait ha presentado … Y esto significa mucho para el pueblo estadounidense. Esto significa mucho para nuestro gobierno. Y por supuesto, si se significan mucho para las familias víctimas de este huracán.

Envíe su traducción ➭

"Kuwait has come forward… And this means a great…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

It is very hard to shave an egg

Traducción Automática:

Es muy difícil de afeitar un huevo

Envíe su traducción ➭

"It is very hard to shave an egg" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

It is part of a poor spirit to undervalue himself and blush.

Traducción Automática:

Es parte de un pobre espíritu de menospreciar a sí mismo y se ruboriza.

Envíe su traducción ➭

"It is part of a poor spirit to undervalue himself…" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »

George Herbert:

It is a poor sport that is not worth the candle

Traducción Automática:

Es un deporte de pobres que no vale la pena la vela

Envíe su traducción ➭

"It is a poor sport that is not worth the candle" de George Herbert | No hay ningún Traducciones todavía »