27 aforismos de George Washington Carver

George Washington Carver:

Where there is no vision, there is no hope.

Traducción Automática:

Donde no hay visión, no hay esperanza.

Envíe su traducción ➭

"Where there is no vision, there is no hope." de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

When you do the common things in life in an uncommon way, you will command the attention of the world.

Traducción Automática:

Cuando haces las cosas comunes en la vida de una manera poco común, que llamará la atención del mundo.

Envíe su traducción ➭

"When you do the common things in life in…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

When you can do the common things of life in an uncommon way, you will command the attention of the world

Traducción Automática:

Cuando usted puede hacer las cosas comunes de la vida de una manera poco común, que llamará la atención del mundo

Envíe su traducción ➭

"When you can do the common things of life…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

When our thoughts – which bring actions – are filled with hate against anyone, Negro or white, we are in a living hell. That is as real as hell will ever be.

Traducción Automática:

Cuando nuestros pensamientos – que iniciar acciones – están llenos de odio contra nadie, negro o blanco, estamos en un infierno. Eso es tan real como el infierno será nunca.

Envíe su traducción ➭

"When our thoughts – which bring actions…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

When I was young, I said to God, ‘God, tell me the mystery of the universe.’ But God answered, ‘That knowledge is for me alone.’ So I said, ‘God, tell me the mystery of the peanut.’ Then God said, ‘Well George, that’s more nearly your size.’ And he told me.

Traducción Automática:

Cuando yo era joven, le dije a Dios: «Dios, dime el misterio del universo.» Pero Dios respondió: «Ese conocimiento es para mí solo.» Así que le dije, ‘Dios, me dice el misterio de la de maní. Entonces Dios dijo: «Bueno, George, que es más cerca de su tamaño.» Y él me dijo.

Envíe su traducción ➭

"When I was young, I said to God, ‘God,…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

We have become ninety-nine percent money mad. The method of living at home modestly and within our income, laying a little by systematically for the proverbial rainy day which is due to come, can almost be listed among the lost arts.

Traducción Automática:

Nos hemos convertido en noventa y nueve por ciento el dinero loco. El método de vida en el hogar modesto y dentro de nuestros ingresos, por el que se un poco de forma sistemática para los días malos, que está previsto que, casi se pueden enumerar entre las artes perdidas.

Envíe su traducción ➭

"We have become ninety-nine percent money…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

We get closer to God as we get more intimately and understandingly acquainted with the things He has created. I know of nothing more inspiring than that of making discoveries for one’s self.

Traducción Automática:

Nos acercamos a Dios a medida que más íntima y comprensivamente conocimiento de las cosas que Él ha creado. No conozco nada más estimulante que la de hacer descubrimientos por sí mismo.

Envíe su traducción ➭

"We get closer to God as we get more intimately…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

There is no short cut to achievement. Life requires thorough preparation — veneer isn’t worth anything.

Traducción Automática:

No hay atajo para el logro. La vida requiere una preparación minuciosa – chapa no vale nada.

Envíe su traducción ➭

"There is no short cut to achievement. Life…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

The beating on the tail of the snake may stop his progress a little, but the more vital parts must be struck before his poisonous death-dealing venom will be wiped out.

Traducción Automática:

Los golpes en la cola de la serpiente puede detener su avance un poco, pero las partes más vitales debe alcanzarse antes de su veneno tóxico mortífero serán eliminados.

Envíe su traducción ➭

"The beating on the tail of the snake may…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

Since new developments are the products of a creative mind, we must therefore stimulate and encourage that type of mind in every way possible.

Traducción Automática:

Dado que los nuevos desarrollos son el producto de una mente creativa, por lo tanto, debe estimular y fomentar ese tipo de cuenta de todas las maneras posibles.

Envíe su traducción ➭

"Since new developments are the products…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

Reading about nature is fine, but if a person walks in the woods and listens carefully, he can learn more than what is in books, for they speak with the voice of God.

Traducción Automática:

Lectura acerca de la naturaleza está muy bien, pero si una persona camina en el bosque y escucha con atención, puede aprender más de lo que está en los libros, porque hablan con la voz de Dios.

Envíe su traducción ➭

"Reading about nature is fine, but if a…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

Our creator is the same and never changes despite the names given Him by people here and in all parts of the world. Even if we gave Him no name at all, He would still be there, within us, waiting to give us good on this earth.

Traducción Automática:

Nuestro creador es el cambio mismo y nunca a pesar de los nombres que le había dado la gente aquí y en todas partes del mundo. Incluso si se le dio ningún nombre en absoluto, él todavía estaría allí, dentro de nosotros, esperando que nos dé buena en esta tierra.

Envíe su traducción ➭

"Our creator is the same and never changes…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

Nothing is more beautiful than the loveliness of the woods before sunrise

Traducción Automática:

No hay nada más hermoso que la belleza de los bosques antes del amanecer

Envíe su traducción ➭

"Nothing is more beautiful than the loveliness…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

No individual has any right to come into the world and go out of it without leaving behind

Traducción Automática:

Ningún individuo tiene derecho a entrar en el mundo y salir de ella sin dejar de lado

Envíe su traducción ➭

"No individual has any right to come into…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

More and more as we come closer and closer in touch with nature and its teachings are we able to see the Divine and are therefore fitted to interpret correctly the various languages spoken by all forms of nature about us.

Traducción Automática:

Más y más a medida que nos acercamos más y más en contacto con la naturaleza y sus enseñanzas somos capaces de ver lo divino y por lo tanto equipada para interpretar correctamente las diversas lenguas habladas por todas las formas de la naturaleza que nos rodea.

Envíe su traducción ➭

"More and more as we come closer and closer…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

Learn to do common things uncommonly well; we must always keep in mind that anything that helps fill the dinner pail is valuable.

Traducción Automática:

Aprender a hacer las cosas extraordinariamente bien común, siempre debemos tener en cuenta que cualquier cosa que ayuda a llenar el cubo de la cena es valiosa.

Envíe su traducción ➭

"Learn to do common things uncommonly well;…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

It is not the style of clothes one wears, neither the kind of automobile one drives, nor the amount of money one has in the bank, that counts. These mean nothing. It is simply service that measures success.

Traducción Automática:

No es el estilo de ropa usa una, ni el tipo de automóvil se conduce, ni la cantidad de dinero que uno tiene en el banco, lo que cuenta. Estos no significan nada. Se trata simplemente de servicio que el éxito de las medidas.

Envíe su traducción ➭

"It is not the style of clothes one wears,…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

If you love it enough, anything will talk with you.

Traducción Automática:

Si te gusta lo suficiente, cualquier cosa que hablar con usted.

Envíe su traducción ➭

"If you love it enough, anything will talk…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

I wanted to know the name of every stone and flower and insect and bird and beast. I wanted to know where it got its color, where it got its life — but there was no one to tell me.

Traducción Automática:

Yo quería saber el nombre de cada piedra y la flor y los insectos y de aves y animales. Quería saber de dónde obtuvo su color, donde consiguió su vida – pero no había nadie que me diga.

Envíe su traducción ➭

"I wanted to know the name of every stone…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »

George Washington Carver:

I love to think of nature as an unlimited broadcasting station, through which God speaks to us every hour, if we will only tune in.

Traducción Automática:

Me gusta pensar en la naturaleza como una estación de radiodifusión sin límite, a través del cual Dios nos habla a cada hora, si sólo sintonizar pulgadas

Envíe su traducción ➭

"I love to think of nature as an unlimited…" de George Washington Carver | No hay ningún Traducciones todavía »