No matter how vast, how total, the failure of man here on earth, the work of man will be resumed elsewhere. War leaders talk of resuming operations on this front and that, but man’s front embraces the whole universe.
Traducción Automática:
No importa qué tan vasta, como total, el fracaso del hombre aquí en la tierra, el trabajo del hombre se reanudará en otra parte. los líderes de la Segunda Guerra habla de reanudar las operaciones en este frente y eso, pero delante del hombre abraza a todo el universo.
No man is great enough or wise enough for any of us to surrender our destiny to. The only way in which anyone can lead us is to restore to us the belief in our own guidance.
Traducción Automática:
Ningún hombre es lo suficientemente grande o lo suficientemente sabia para cualquiera de nosotros a entregar nuestro destino. La única manera en la que cualquiera puede llevarnos es restaurar en nosotros la creencia en nuestra propia orientación.
My books are the books that I am, the confused man, the negligent man, the reckless man, the lusty, obscene, boisterous, scrupulous, lying, diabolically truthful man that I am.
Traducción Automática:
Mis libros son los libros que yo soy, el hombre confundido, el hombre negligente, imprudente el hombre, el lujurioso, obsceno, bulliciosa, escrupulosa, la mentira, el hombre diabólicamente veraz que soy.
Moralities, ethics, laws, customs, beliefs, doctrines –these are of trifling import. All that matters is that the miraculous become the norm.
Traducción Automática:
La moral, la ética, las leyes, las costumbres, las creencias, las doctrinas – estos son de importación insignificantes. Lo único que importa es que lo milagroso convertido en la norma.
Men are not suffering from the lack of good literature, good art, good theatre, good music, but from that which has made it impossible for these to become manifest. In short, they are suffering from the silent shameful conspiracy (the more shameful since it is unacknowledged) which has bound them together as enemies of art and artists.
Traducción Automática:
Los hombres no están sufriendo de la falta de buena literatura, el buen arte, buen teatro, buena música, pero de lo que ha hecho imposible para que estos se ponen de manifiesto. En resumen, están sufriendo de la conspiración de silencio vergonzoso (el más vergonzoso, ya que es reconocida), que los ha unido como enemigos del arte y los artistas.
Man torturing man is a fiend beyond description. You turn a corner in the dark and there he is. You congeal into a bundle of inanimate fear. You become the very soul of anesthesia. But there is no escaping him. It is your turn now…
Traducción Automática:
El hombre torturado hombre es un demonio allá de toda descripción. Usted doblar una esquina en la oscuridad y ahí está. Usted se congelan en un paquete de miedo inanimados. Usted se convierte en el alma misma de la anestesia. Pero no hay escape de él. Es tu turno ahora …
Life is constantly providing us with new funds, new resources, even when we are reduced to immobility. In life’s ledger there is no such thing as frozen assets.
Traducción Automática:
La vida es constantemente nos proporciona nuevos fondos, nuevos recursos, incluso cuando nos vemos reducidos a la inmovilidad. En el libro de la vida no hay tal cosa como los bienes congelados.
It’s good to be just plain happy, it’s a little better to know that you’re happy; but to understand that you’re happy and to know why and how and still be happy, be happy in the being and the knowing, well that is beyond happiness, that is bliss.
Traducción Automática:
Es bueno para ser simplemente feliz, que es un poco mejor al saber que eres feliz, pero entender que usted es feliz y saber por qué y cómo y aún así ser feliz, ser feliz en el ser y el saber, así que está más allá de la felicidad, que es la felicidad.
It is the American vice, the democratic disease which expresses its tyranny by reducing everything unique to the level of the herd.
Traducción Automática:
Es el vicepresidente estadounidense, la enfermedad democrática, que expresa su tiranía mediante la reducción de todo lo único que el nivel de la manada.
It does me good to write a letter which is not a response to a demand, a gratuitous letter, so to speak, which has accumulated in me like the waters of a reservoir.
Traducción Automática:
Se me hace bien para escribir una carta que no es una respuesta a una demanda, una carta gratuita, por así decirlo, que ha acumulado en mí como las aguas de un embalse.
In this age, which believes that there is a short cut to everything, the greatest lesson to be learned is that the most difficult way is, in the long run, the easiest.
Traducción Automática:
En esta edad, que cree que hay un atajo a todo, la mayor lección que debemos aprender es que la forma más difícil es, a la larga, la más fácil.