9 aforismos de I. F. Stone

I. F. Stone:

The only thing God didn’t do to Job was give him a computer.





Traducción Automática:

La única cosa que Dios no hizo a Job se le dará una computadora.

Envíe su traducción ➭

"The only thing God didn’t do to Job was give him a computer." de I. F. Stone | No hay ningún Traducciones todavía »

I. F. Stone:

The only kinds of fights worth fighting are those you are going to lose, because somebody has to fight them and lose and lose and lose until someday, somebody who believes as you do wins. In order for somebody to win an important, major fight 100 years hence, a lot of other people have got to be willing – for the sheer fun and joy of it – to go right ahead and fight, knowing you’re going to lose. You mustn’t feel like a martyr. You’ve got to enjoy it.





Traducción Automática:

El único tipo de luchas vale la pena luchar son los que van a perder, porque alguien tiene que luchar contra ellos y perder y perder y perder hasta que algún día, alguien que piense como tú gane. Para que alguien gane una lucha importante y crucial tras 100 años, un montón de personas más tienen que estar dispuestos – por pura diversión y la alegría de ella – para ir adelante y luchar, sabiendo que van a perder. Usted no debe sentirse como un mártir. Tienes que disfrutar de ella.

Envíe su traducción ➭

"The only kinds of fights worth fighting are those you…" de I. F. Stone | No hay ningún Traducciones todavía »

I. F. Stone:

The difference between burlesque and the newspapers is that the former never pretended to be performing a public service by exposure.





Traducción Automática:

La diferencia entre burlesca y los periódicos es que la primera nunca pretendió ser la realización de un servicio público por la exposición.

Envíe su traducción ➭

"The difference between burlesque and the newspapers…" de I. F. Stone | No hay ningún Traducciones todavía »

I. F. Stone:

The biggest difference between ancient Rome and the USA is that in Rome the common man was treated like a dog. In America he sets the tone. This is the first country where the common man could stand erect.





Traducción Automática:

La mayor diferencia entre la antigua Roma y los EE.UU. es que en Roma el hombre común era tratado como un perro. En Estados Unidos se da el tono. Este es el primer país donde el hombre común podría permanecer erguido.

Envíe su traducción ➭

"The biggest difference between ancient Rome and the…" de I. F. Stone | No hay ningún Traducciones todavía »

I. F. Stone:

Rich people march on Washington every day.





Traducción Automática:

La gente rica marcha en Washington todos los días.

Envíe su traducción ➭

"Rich people march on Washington every day." de I. F. Stone | No hay ningún Traducciones todavía »

I. F. Stone:

If you live long enough, the venerability factor creeps in; you get accused of things you never did and praised for virtues you never had.





Traducción Automática:

Si vives lo suficiente, el factor de venerabilidad se arrastra en; te acusa de cosas que nunca hizo y elogiado por virtudes que nunca tuvo.

Envíe su traducción ➭

"If you live long enough, the venerability factor creeps…" de I. F. Stone | No hay ningún Traducciones todavía »

I. F. Stone:

If God, as some now say, is dead, He no doubt died of trying to find an equitable solution to the Arab-Jewish problem.





Traducción Automática:

Si Dios, como algunos dicen ahora, está muerto, no dudó en morir de tratar de encontrar una solución equitativa al problema árabe-judío.

Envíe su traducción ➭

"If God, as some now say, is dead, He no doubt died of…" de I. F. Stone | No hay ningún Traducciones todavía »

I. F. Stone:

Every emancipation has in it the seeds of a new slavery, and every truth easily becomes a lie.





Traducción Automática:

Cada emancipación tiene en sí las semillas de una nueva esclavitud, y toda verdad se convierte fácilmente en una mentira.

Envíe su traducción ➭

"Every emancipation has in it the seeds of a new slavery,…" de I. F. Stone | No hay ningún Traducciones todavía »

I. F. Stone:

All governments are run by liars and nothing they say should be believed.





Traducción Automática:

Todos los gobiernos están a cargo de los mentirosos y nada se dice debe ser creído.

Envíe su traducción ➭

"All governments are run by liars and nothing they say…" de I. F. Stone | No hay ningún Traducciones todavía »