While he was not as dumb as an ox, he was not any smarter either.
Traducción de Osvaldo Jorge Pavese:
Aunque no era tan tonto como un buey, tampoco era mucho más inteligente
Envíe su traducción ➭While he was not as dumb as an ox, he was not any smarter either.
Aunque no era tan tonto como un buey, tampoco era mucho más inteligente
Envíe su traducción ➭You may as well fall flat on your face as lean over too far backward
Usted puede también caer de plano en su cara como inclinarse demasiado hacia atrás
Envíe su traducción ➭You can fool too many of the people too much of the time.
Se puede engañar a muchos de la gente demasiado mayor parte del tiempo.
Envíe su traducción ➭Women are wiser than men because they know less and understand more.
Las mujeres son más sabios que los hombres porque saben menos y entienden más.
Envíe su traducción ➭With 60 staring me in the face, I have developed inflammation of the sentence structure and a definite hardening of the paragraphs.
Con 60 mirándome a la cara, he desarrollado la inflamación de la estructura de la oración y un endurecimiento definitivo de los párrafos.
Envíe su traducción ➭Why do you have to be a nonconformist like everybody else?
¿Por qué tienes que ser un inconformista como todo el mundo?
Envíe su traducción ➭Whether it’s a crisis or not depends on how long these high prices are sustained.
Ya se trate de una crisis o no depende del tiempo que estos altos precios se mantienen.
Envíe su traducción ➭When all things are equal, translucence in writing is more effective than transparency, just as glow is more revealing than glare.
Cuando todas las cosas son iguales, translucidez por escrito es más eficaz que la transparencia, así como brillo es más revelador que el deslumbramiento.
Envíe su traducción ➭what they are running from, and to, and why.
lo que se está ejecutando desde ya, y por qué.
Envíe su traducción ➭Well, if I called the wrong number, why did you answer the phone?
Bueno, si me llama un número equivocado, ¿por qué contestar el teléfono?
Envíe su traducción ➭We all know that the theater and every play that comes to Broadway have within themselves, like the human being, the seed of self-destruction and the certainty of death. The thing is to see how long the theater, the play, and the human being can last in spite of themselves.
Todos sabemos que el teatro y cada juego que viene a Broadway tiene dentro de sí mismos, como el ser humano, la semilla de la autodestrucción y la certeza de la muerte. La cosa es ver cuánto tiempo el teatro, la obra, y el ser humano puede durar a pesar de sí mismos.
Envíe su traducción ➭We all have faults, and mine is being wicked.
Todos tenemos defectos, y el mío es ser malvado.
Envíe su traducción ➭Unless artists can remember what it was to be a little boy, they are only half complete as artist and as man.
A menos que los artistas pueden recordar lo que era ser un niño pequeño, son sólo la mitad completa como artista y como hombre.
Envíe su traducción ➭This is the most important turning point for his administration in terms of turning down and losing support.
Este es el punto más importante de inflexión para su administración en cuanto a bajar y la pérdida de apoyo.
Envíe su traducción ➭This is an old story that keeps repeating: The people who are way out there and pushing the limits of power, they eventually are pushed out themselves. Jim Wright and Newt Gingrich did that, and they went. Now Tom DeLay. It was just a matter of time.
Esta es una vieja historia que no deja de repetir: La gente que está allí afuera y empujando los límites del poder, que finalmente son empujados por sí mismas. Jim Wright y Newt Gingrich hizo eso, y se fueron. Ahora Tom DeLay. Era sólo cuestión de tiempo.
Envíe su traducción ➭This is a very black day for the White House, and it’s going to be very hard for the president to dig out of this. Bush is in trouble. He is going to have a difficult time moving any part of his domestic agenda.
Este es un día muy negro para la Casa Blanca, y va a ser muy difícil para el presidente de excavar fuera de este. Bush está en problemas. Él va a tener dificultades para mover cualquier parte de su agenda nacional.
Envíe su traducción ➭Things have dropped from me. I have outlived certain desires; I have lost friends, some by death… others through sheer inability to cross the street.
Las cosas han caído de mí. He sobrevivido a ciertos deseos, he perdido amigos, algunos con la muerte … otros a través de la incapacidad absoluta para cruzar la calle.
Envíe su traducción ➭They don’t care about (Bush’s) legacy. They care about getting re-elected.
Ellos no se preocupan (de Bush) el legado. Ellos se preocupan por conseguir la reelección.
Envíe su traducción ➭These are rifle shots that certainly hurt the party but I don’t think it’s a wave that comes through and wipes out a lot of people.
Se trata de disparos de fusil que sin duda afectará al partido, pero no creo que sea una ola que viene y acaba con un montón de gente.
Envíe su traducción ➭There is, of course, a certain amount of drudgery in newspaper work, just as there is in teaching classes, tunneling into a bank, or being President of the United States.
Hay, por supuesto, una cierta cantidad de trabajo pesado en el trabajo diario, así como hay en las clases de la enseñanza, hacer un túnel en un banco, o de ser Presidente de los Estados Unidos.
Envíe su traducción ➭