Sophistication might be described as the ability to cope gracefully with a situation involving the presence of a formidable menace to one’s poise and prestige (such as the butler, or the man under the bed — but never the husband).
Traducción Automática:
La sofisticación que se podría describir como la capacidad de hacer frente con elegancia con una situación en la que la presencia de una amenaza formidable para la propia compostura y prestigio (como el mayordomo, o el hombre debajo de la cama -, pero nunca el marido).
Politically, war trumps the economy. But the president has very few things that he can brag about right now. He has to point out that the economy is doing very well. It would be foolish not to.
Traducción Automática:
Políticamente, la guerra triunfa sobre la economía. Pero el presidente tiene muy pocas cosas que puede presumir ahora mismo. Él tiene que señalar que la economía está haciendo muy bien. Sería una locura no hacerlo.
Politically, this is very serious for the president. If the base of his party has lost faith, that could spell trouble for his policy agenda and for the party generally.
Traducción Automática:
Políticamente, esto es muy grave para el presidente. Si la base de su partido ha perdido la fe, que podría significar un problema para su agenda política y para la fiesta en general.
Philosophy offers the rather cold consolation that perhaps we and our planet do not actually exist; religion presents the contradictory and scarcely more comforting thought that we exist but that we cannot hope to get anywhere until we cease to exist. Alcohol, in attempting to resolve the contradiction, produces vivid patterns of Truth which vanish like snow in the morning sun and cannot be recalled; the revelations of poetry are as wonderful as a comet in the skies , and as mysterious. Love, which was once believed to contain the Answer, we now know to be nothing more than an inherited behavior pattern.
Traducción Automática:
Filosofía, es el consuelo más bien frío que tal vez nosotros y nuestro planeta no existen en realidad, la religión se presenta el pensamiento contradictorio y poco más reconfortante que existen, pero que no podemos esperar a llegar a ninguna parte hasta que dejan de existir. El alcohol, al tratar de resolver la contradicción, produce patrones vivos de la Verdad que se desvanecen como la nieve al sol de la mañana y no pueden recuperarse, las revelaciones de la poesía es tan maravilloso como un cometa en el cielo, y misterioso como. Amor, que se creía para contener la respuesta, ahora sabemos que no es nada más que un patrón de comportamiento heredado.
Ours is a precarious language, as every writer knows, in which the merest shadow line often separates affirmation from negation, sense from nonsense, and one sex from the other
Traducción Automática:
El nuestro es un lenguaje precario, como todo escritor sabe, en los que la línea de sombra más mínimo a menudo se separa la afirmación de la negación, el sentido del absurdo, y uno de los sexos de los otros
One has but to observe a community of beavers at work in a stream to understand the loss in his sagacity, balance, co-operation, competence, and purpose which Man has suffered since he rose up on his hind legs. He began to chatter and he developed Reason, Thought, and Imagination, qualities which would get the smartest group of rabbits or orioles in the world into inextricable trouble overnight.
Traducción Automática:
No hay más que observar una comunidad de castores en el trabajo en una corriente para entender la pérdida de su sagacidad, el equilibrio, la cooperación, la competencia, y el propósito que el hombre ha sufrido desde que se levantó sobre sus patas traseras. Empezó a charlar y desarrolló la razón, el pensamiento y la imaginación, cualidades que obtener el más inteligente del grupo de conejo o de oropéndolas en el mundo en problemas durante la noche inextricable.
Next to reasoning, the greatest handicap to the optimum development of Man lies in the fact that this planet is just barely habitable. Its minimum temperatures are too low, and its maximum temperatures too high. Its day is not long enough, and its night is too long. The disposition of its water and earth is distinctly unfortunate (the existence of the Mediterranean Sea in the place where we find it is perhaps the unhappiest accident in the whole firmament). These factors encourage depression, fear, war, and lack of vitality. They describe a planet, which is by no means perfectly devised for the nurturing or for the perpetuation of a higher intelligence.
Traducción Automática:
Al lado de razonamiento, el mayor obstáculo para el desarrollo óptimo del hombre radica en el hecho de que este planeta es apenas habitable. Sus temperaturas mínimas sean muy bajas, y sus temperaturas máximas muy altas. Su día no es lo suficientemente largo, y su noche es demasiado larga. La disposición de sus aguas y la tierra es claramente infeliz (la existencia del mar Mediterráneo en el lugar donde nos encontramos con que es quizás el más infeliz de accidentes en todo el firmamento). Estos factores fomentar la depresión, el miedo, la guerra, y la falta de vitalidad. Describen un planeta, que no es perfectamente diseñado para la crianza o para la perpetuación de una inteligencia superior.
My opposition [To Interviews] lies in the fact that offhand answers have little value or grace of expression, and that such oral give and take helps to perpetuate the decline of the English language.
Traducción Automática:
Mi oposición (Para entrevistas) se encuentra en el hecho de que las respuestas de improviso tienen poco valor o la gracia de expresión, y que tal oral dar y recibir ayuda a perpetuar la decadencia del idioma Inglés.