122 aforismos de Jean de la Bruyere - Page 7

Jean de la Bruyere:

‘There is a report that Piso is dead; it is a great loss; he was an honest man, who deserved to live longer; he was intelligent and agreeable, resolute and courageous, to be depended upon, generous and faithful.’ Add: ‘provided he is really dead’.

Traducción Automática:

«Hay un informe que Pisón ha muerto, sino que es una gran pérdida, era un hombre honesto, que merece vivir más tiempo, era inteligente y agradable, decidida y valiente, que dependía, generoso y fiel.» Añade: «siempre que está realmente muerto».

Envíe su traducción ➭

"’There is a report that Piso is dead; it is a…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

"There are few finer excesses in the world than an excess of gratitude."

Traducción Automática:

«Hay excesos de unos pocos más fino en el mundo que un exceso de gratitud.»

Envíe su traducción ➭

""There are few finer excesses in the world…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »