144 aforismos de Johann Wolfgang von Goethe - Page 3
Johann Wolfgang von Goethe :
Everyone believes in his youth that the world really began with him, and that all merely exists for his sake
Traducción Automática:
Todo el mundo cree en su juventud que el mundo comenzó realmente con él, y que todos sólo existe por su causa
Envíe su traducción ➭
"Everyone believes in his youth that the…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Everybody wants to get old, but nobody wants to be old
Traducción Automática:
Todo el mundo quiere hacerse viejo, pero nadie quiere ser viejo
Envíe su traducción ➭
"Everybody wants to get old, but nobody…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Everybody wants to be somebody; nobody wants to grow.
Traducción Automática:
Todo el mundo quiere ser alguien, nadie quiere crecer.
Envíe su traducción ➭
"Everybody wants to be somebody; nobody…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Every step of life shows much caution is required.
Traducción Automática:
Cada paso de la vida muestra mucha cautela es necesaria.
Envíe su traducción ➭
"Every step of life shows much caution…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Every spoken word arouses our self-will.
Traducción Automática:
Cada palabra dicha despierta nuestra propia voluntad.
Envíe su traducción ➭
"Every spoken word arouses our self-will." de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Every situation, every moment — is of infinite worth; for it is the representative of a whole eternity.
Traducción Automática:
Cada situación, cada momento – es de infinito valor, porque es el representante de toda una eternidad.
Envíe su traducción ➭
"Every situation, every moment — is of…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Every second is of infinite value
Traducción Automática:
Cada segundo es de valor infinito
Envíe su traducción ➭
"Every second is of infinite value" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Every reader, if he has a strong mind, reads himself into the book, and amalgamates his thoughts with those of the author
Traducción Automática:
Cada lector, si tiene una mente fuerte, se lee en el libro, y sus pensamientos se amalgama con las del autor
Envíe su traducción ➭
"Every reader, if he has a strong mind,…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Every person above the ordinary has a certain mission that they are called to fulfill.
Traducción Automática:
Cada persona por encima de lo ordinario tiene la misión de que están llamados a cumplir.
Envíe su traducción ➭
"Every person above the ordinary has a…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Every offense is avenged on earth.
Traducción Automática:
Cada delito es vengada en la tierra.
Envíe su traducción ➭
"Every offense is avenged on earth." de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Every man has enough power left to carry out that of which he is convinced.
Traducción Automática:
Cada hombre tiene la suficiente potencia para llevar a cabo aquello de lo que él está convencido.
Envíe su traducción ➭
"Every man has enough power left to carry…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Every individual who is not creative has a negative, narrow, exclusive taste and succeeds in depriving creative being of its energy and life
Traducción Automática:
Todo individuo que no es creativo tiene un efecto negativo, el gusto estrecho, exclusivo y tiene éxito en privar a ser creador de su energía y la vida
Envíe su traducción ➭
"Every individual who is not creative…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Every author in some way portrays himself in his works, even if it be against his will.
Traducción Automática:
Cada autor, de alguna manera se retrata en sus obras, aunque sea contra su voluntad.
Envíe su traducción ➭
"Every author in some way portrays himself…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Enjoy what you can, endure what you must
Traducción Automática:
Disfrute de lo que pueda, aguantar lo que debe
Envíe su traducción ➭
"Enjoy what you can, endure what you must" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Enjoy what thou has inherited from thy sires if thou wouldn’t really possess it. What we employ and use is never an oppressive burden; what the moment brings forth, that only can it profit by.
Traducción Automática:
Disfruta tú lo que ha heredado de toros tu si tú realmente no lo poseen. Lo que emplean y el uso nunca es una carga opresiva, lo que el momento da a luz, que sólo puede aprovecharse de.
Envíe su traducción ➭
"Enjoy what thou has inherited from thy…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Each one sees what he carries in his heart
Traducción Automática:
Cada uno ve lo que lleva en su corazón
Envíe su traducción ➭
"Each one sees what he carries in his…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Each has his own happiness in his hands, as the artist handles the rude clay he seeks to reshape it into a figure; yet it is the same with this art as with all others: only the capacity for it is innate; the art itself must be learned and painstaking
Traducción Automática:
Cada uno tiene su propia felicidad en sus manos, ya que el artista se encarga de la arcilla grosera que busca cambiar la forma en que una figura, sin embargo, es lo mismo con este arte como con todos los demás: sólo la capacidad para la que es innata, el arte en sí mismo debe se aprende y minucioso
Envíe su traducción ➭
"Each has his own happiness in his hands,…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Dream no small dreams for they have no power to move the hearts of men.
Traducción Automática:
Sueño sin sueños pequeños porque no tienen poder para mover los corazones de los hombres.
Envíe su traducción ➭
"Dream no small dreams for they have no…" de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Doubt grows with knowledge.
Traducción Automática:
La duda crece con el conocimiento.
Envíe su traducción ➭
"Doubt grows with knowledge." de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
Johann Wolfgang von Goethe :
Doubt can only be removed by action.
Traducción Automática:
La duda sólo puede ser eliminado por la acción.
Envíe su traducción ➭
"Doubt can only be removed by action." de Johann Wolfgang von Goethe | No hay ningún Traducciones todavía »
últimas traducciones
"Es mejor soportar los males que tenemos que volar a buscar otros de los que no sabemos."
de Raúl Durán ;
Un aforismo de William Shakespeare
"La lengua es una piel: Froto mi lengua contra la otra. Es como si tuviera palabras en lugar de dedos, o dedos en la punta de mis palabras. Mi lengua tiembla de deseo."
de slim ;
Un aforismo de Roland Barthes
"(Las críticas de las reformas lastimosamente no han desaparecido, volverán a plantearse muchas preocupaciones cuando el proyecto de ley de reforma vuelva a la Cámara de los Comunes en octubre antes de dirigirse a la Cámara de los Lores. Sus arquitectos harían bien en reflexionar sobre otra cita, de un contemporáneo de Woodrow Wilson.) No hay nada malo con el cambio, … si es en la dirección correcta."
de Fernando ;
Un aforismo de Winston Churchill
"Siempre puede contar con que los estadounidenses hagan lo correcto - después de haber intentado todo lo demás."
de Fernando ;
Un aforismo de Winston Churchill
"Usted (Hitler) haga lo peor, y nosotros haremos nuestro mejor esfuerzo."
de Fernando ;
Un aforismo de Winston Churchill