22 aforismos de John Kane

John Kane:

We just want to remind them of our agreement with the board,





Traducción Automática:

Sólo queremos recordarles nuestro acuerdo con la tabla,

Envíe su traducción ➭

"We just want to remind them of our agreement with the…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

We just want to bring it up so the town has adequate time to address it,





Traducción Automática:

Sólo queremos que aparezca por lo que la ciudad tiene tiempo suficiente para hacerle frente,

Envíe su traducción ➭

"We just want to bring it up so the town has adequate time…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

We just fouled too much tonight. We hurt ourselves. We would get a little momentum and then we would send them to the free-throw line.





Traducción Automática:

Sólo cometió una falta esta noche demasiado. Nos duele. Nos gustaría obtener un poco de impulso y luego los enviaba a la línea de tiros libres.

Envíe su traducción ➭

"We just fouled too much tonight. We hurt ourselves. We…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

We have to take a vote, … I’m only one commissioner, but absolutely, it would be my desire to have it annually.





Traducción Automática:

Hay que tener un voto, … Sólo soy un comisario, pero en absoluto, que sería mi deseo de tener cada año.

Envíe su traducción ➭

"We have to take a vote, … I’m only one commissioner,…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

We have to play with a lot of intensity. And by doing that, you’ve got to expend a lot of energy.





Traducción Automática:

Tenemos que jugar con mucha intensidad. Y al hacer eso, tienes que gastar mucha energía.

Envíe su traducción ➭

"We have to play with a lot of intensity. And by doing…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

Tumor cells are more sensitive to the negative effects of heat. If you heat up a normal cell, you can tolerate a fairly high temperature, up into the range of a bad fever. Whereas tumor cells tend to die as the temperature goes up.





Traducción Automática:

Las células tumorales son más sensibles a los efectos negativos del calor. Si se calienta hasta una célula normal, puede tolerar una temperatura bastante alta, hasta en el rango de una fiebre mal. Mientras que las células tumorales tienden a morir cuando la temperatura sube.

Envíe su traducción ➭

"Tumor cells are more sensitive to the negative effects…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

This is the largest cast that we’ve ever had. This is also the most scene changes that we’ve had. We have a large amount of bodies and a large amount of props to deal with, but we’ll be ready by Friday.





Traducción Automática:

Este es el mayor elenco que hemos tenido. Esta es también la escena de la mayoría de los cambios que hemos tenido. Tenemos una gran cantidad de organismos y una gran cantidad de accesorios para hacer frente, pero estaremos listos para el viernes.

Envíe su traducción ➭

"This is the largest cast that we’ve ever had. This is…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

They never even gave us a letter turning us down, … We had to find out by reading the newspaper and watching the rerun of the selectmen’s meeting.





Traducción Automática:

Ni siquiera nos dieron una carta convirtiéndonos abajo, … Tuvimos que averiguar al leer el periódico y ver la repetición de la reunión de los concejales.

Envíe su traducción ➭

"They never even gave us a letter turning us down, ……" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

They got a little confidence and their size overwhelmed us.





Traducción Automática:

Tienen un poco de confianza y su tamaño nos abrumó.

Envíe su traducción ➭

"They got a little confidence and their size overwhelmed…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

The two programs are critical to keep the new nuclear plant momentum up and to support mathematics and science education to ensure a highly-trained work force to support our future.





Traducción Automática:

Los dos programas son fundamentales para mantener el impulso de nuevas centrales nucleares y de apoyar la educación matemática y la ciencia para asegurar una fuerza de trabajo altamente capacitado para apoyar a nuestro futuro.

Envíe su traducción ➭

"The two programs are critical to keep the new nuclear…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

The public interest is best served by the free exchange of ideas.





Traducción Automática:

El interés público es mejor servido por el libre intercambio de ideas.

Envíe su traducción ➭

"The public interest is best served by the free exchange…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

One of the most exciting things we have planned for 2005 is the release of the second edition,





Traducción Automática:

Una de las cosas más emocionantes que hemos planeado para el 2005 es el lanzamiento de la segunda edición,

Envíe su traducción ➭

"One of the most exciting things we have planned for 2005…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

Nobody’s going to get a free plant out of this. This is a jump-start program. It is intended to get the first handful of plants built. After that, the incentive will stop.





Traducción Automática:

Nadie va a sacar una planta libre de esto. Se trata de un programa de motivación. Su objetivo es obtener el primer puñado de plantas construidas. Después de eso, el incentivo se detendrá.

Envíe su traducción ➭

"Nobody’s going to get a free plant out of this. This is…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

It’s me, a private citizen, against three lawyers. It will be a lot more difficult, but the Ethics Commission has a responsibility to hear all the evidence.





Traducción Automática:

Soy yo, un ciudadano particular, contra tres abogados. Será mucho más difícil, pero la Comisión de Ética tiene la responsabilidad de escuchar todas las pruebas.

Envíe su traducción ➭

"It’s me, a private citizen, against three lawyers. It…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

It was a combination of us going on a bad streak and during that stretch they came down and didn’t miss. To their credit, they picked up their defensive pressure and we didn’t respond. Everything they shot went in.





Traducción Automática:

Fue una combinación de nosotros pasando una mala racha y durante ese lapso se vino abajo y no te pierdas. Para su crédito, se llevaron a su presión defensiva y que no respondió. Todo lo que disparó fue in

Envíe su traducción ➭

"It was a combination of us going on a bad streak and during…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

If one or two of the plants end up not making it, or if there’s a default on the loan, I don’t think there’ll be any others.





Traducción Automática:

Si uno o dos de las plantas al final no lo toma, o si hay un defecto en el préstamo, no creo que no habrá ningún otro.

Envíe su traducción ➭

"If one or two of the plants end up not making it, or if…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

I think picking Georgetown helped me out a lot. I was sweating that Villanova-Arizona game big time. The thing is everyone is going to suffer some upsets. The key is still having six or seven teams left in the elite eight or three in the Final Four.





Traducción Automática:

Creo que escoger Georgetown me ayudó mucho. Estaba sudando de que el tiempo de juego Villanova-Arizona grande. La cosa es que todo el mundo va a sufrir algunas molestias. La clave sigue siendo tener seis o siete equipos que quedan en la elite de ocho o las tres de la Final Four.

Envíe su traducción ➭

"I think picking Georgetown helped me out a lot. I was…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

I see no reason why we shouldn’t. After all we were the ones who coined the phrase Classic ? we were the ones who first used it and it would be great to build on.





Traducción Automática:

No veo ninguna razón por la que no debe. Después de todo lo que fueron los que acuñaron la frase clásica? que fueron los que primero lo utilizó y que sería genial para construir.

Envíe su traducción ➭

"I see no reason why we shouldn’t. After all we were the…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

I must express increasing concern over the continuing deterioration of the Schoharie Dam. Increasingly serious diagonal cracking in the valve chamber tower, and sagging of the concrete ceiling of the access gallery may indicate settling of that structure.





Traducción Automática:

Debo expresar la creciente preocupación por el continuo deterioro de la presa de Schoharie. Cada vez más grave agrietamiento diagonal en la torre de cámara de la válvula, y la flacidez del techo de hormigón de la galería de acceso se puede indicar la solución de esa estructura.

Envíe su traducción ➭

"I must express increasing concern over the continuing…" de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kane:

Dirk’s a guy that’s very capable of doing that any night. He’s slowly been playing a lot better. If he can stay there and the rest of us can keep up, then hopefully we’ll have a better third of the season.





Traducción Automática:

Dirk es un tipo que es muy capaz de hacer que toda la noche. Es lentamente estado jugando mucho mejor. Si puede quedarse allí y el resto de nosotros puede mantener el ritmo, entonces espero que tendremos tercera mejor de la temporada.

Envíe su traducción ➭

"Dirk’s a guy that’s very capable of doing that any night…." de John Kane | No hay ningún Traducciones todavía »