Total physical and mental inertia are highly agreeable, much more so than we allow ourselves to imagine. A beach not only permits such inertia but enforces it, thus neatly eliminating all problems of guilt. It is now the only place in our overly active world that does.
Traducción Automática:
inercia total física y mental son muy agradables, mucho más de lo que nos permitimos imaginar. Una playa no sólo permite la inercia tal, sino que impone, lo que claramente la eliminación de todos los problemas de la culpa. Ahora es el único lugar en nuestro mundo demasiado activo que lo haga.
these are the days when men… seek the comfortable and the accepted; when the man of controversy is looked upon as a disturbing influence; when originality is taken to be a mark of instability; and when, in minor modification of the scriptural parable, the bland lead the bland.
Traducción Automática:
estos son los días en que los hombres … buscan el cómodo y aceptado el, cuando el hombre de la controversia es visto como una influencia perturbadora, cuando la originalidad se toma como un signo de inestabilidad, y cuando, en la modificación menor de la parábola bíblica, la iniciativa de la suave suave.
There is an insistent tendency among serious social scientists to think of any institution which features rhymed and singing commercials, intense and lachrymose voices urging highly improbable enjoyment, caricatures of the human esophagus in normal and impaired operation, and which hints implausibly at opportunities for antiseptic seduction as inherently trivial. This is a great mistake. The industrial system is profoundly dependent on commercial television and could not exist in its present form without it.
Traducción Automática:
Hay una tendencia insistente entre los científicos sociales graves para pensar en cualquier otra institución que cuenta con rima y comerciales canto, intensos y voces lacrimosa instando a disfrutar muy poco probable, caricaturas del esófago humano en condiciones normales y deficientes, y que apunta inverosímil en oportunidades para la seducción antiséptico como inherentemente triviales. Este es un gran error. El sistema industrial es profundamente dependiente de la televisión comercial y no podría existir en su forma actual sin él.
There are few ironclad rules of diplomacy but to one there is no exception. When an official reports that talks were useful, it can safely be concluded that nothing was accomplished.
Traducción Automática:
Hay pocas reglas acorazado de la diplomacia, pero a uno que no es una excepción. Cuando los informes oficiales que las conversaciones fueron útiles, con seguridad se puede concluir que nada se logró.
The traveler to the United States will do well to prepare himself for the class-consciousness of the natives. This differs from the already familiar English version in being more extreme and based more firmly on the conviction that the class to which the speaker belongs is inherently superior to all others.
Traducción Automática:
El viajero a los Estados Unidos harían bien en prepararse para la conciencia de clase de los nativos. Esto difiere de la versión en Inglés ya están familiarizados por ser más extrema y más firmemente basado en la convicción de que la clase a la que pertenece el orador es intrínsecamente superior a todos los demás.
The total alteration in underlying circumstances has not been squarely faced, As a result, we are guided, in part, by ideas that are relevant to another world. … We do many things that are unnecessary, some that are unwise, and a few that are insane.
Traducción Automática:
La alteración total de las circunstancias subyacentes no se ha enfrentado de lleno, como resultado, se guiarán, en parte, por las ideas que son relevantes a otro mundo. … Hacemos muchas cosas que son innecesarias, algunos que son imprudentes, y algunos que están locos.
The real accomplishment of modern science and technology consists in taking ordinary men, informing them narrowly and deeply and then, through appropriate organization, arranging to have their knowledge combined with that of other specialized but equally ordinary men. This dispenses with the need for genius. The resulting performance, though less inspiring, is far more predictable.
Traducción Automática:
El verdadero logro de la ciencia moderna y la tecnología consiste en tomar los hombres ordinarios, informándoles estrecho y profundamente y luego, mediante una organización adecuada, la organización de que sus conocimientos combinados con la de otros hombres especializados, menos ordinaria por igual. Esto evita la necesidad de genio. El rendimiento resultante, aunque menos estimulante, es mucho más predecible.
The overwhelming idea I would like to see is some end in Washington to this enormous preoccupation with sex, as it gives an opening for speech to anybody who’s had any experience with it,
Traducción Automática:
La idea abrumadora me gustaría ver es un fin en Washington a este enorme preocupación con el sexo, ya que da una apertura para hablar a nadie que haya tenido alguna experiencia con ella,
The modern conservative is engaged in one of man’s oldest exercises in moral philosophy; that is, the search for a superior moral justification for selfishness.
Traducción Automática:
El conservador moderno se halla en una de las más antiguas ejercicios del hombre en la filosofía moral, es decir, la búsqueda de una justificación moral superior para el egoísmo.
The man who is admired for the ingenuity of his larceny is almost always rediscovering some earlier form of fraud. The basic forms are all known, have all been practiced. The manners of capitalism improve. The morals may not.
Traducción Automática:
El hombre que es admirado por el ingenio de su robo es casi siempre volver a descubrir alguna forma antes de fraude. Las formas básicas son todos conocidos, han sido practicadas. Los medios para mejorar el capitalismo. La moral no puede.