113 aforismos de John Kenneth Galbraith - Page 3

John Kenneth Galbraith:

The happiest time in any man’s life is just after the first divorce

Traducción Automática:

El momento más feliz en la vida de cualquier hombre es justo después del primer divorcio

Envíe su traducción ➭

"The happiest time in any man’s life is just…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

The great dialectic in our time is not, as anciently and by some still supposed, between capital and labor; it is between economic enterprise and the state.

Traducción Automática:

La dialéctica grandes de nuestro tiempo no es, como la antigüedad y por algunos todavía supone, entre capital y trabajo, es entre la empresa económica y el estado.

Envíe su traducción ➭

"The great dialectic in our time is not, as…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

The enemy of the conventional wisdom is not ideas but the march of events.

Traducción Automática:

El enemigo de la sabiduría convencional no son las ideas, pero la marcha de los acontecimientos.

Envíe su traducción ➭

"The enemy of the conventional wisdom is not…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

The conventional view serves to protect us from the painful job of thinking.

Traducción Automática:

La visión convencional sirve para protegernos de la tarea dolorosa de pensar.

Envíe su traducción ➭

"The conventional view serves to protect us…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

The contented and economically comfortable have a very discriminating view of government. Nobody is ever indignant about bailing out failed banks and failed savings and loans associations. But when taxes must be paid for the lower middle class and poor, the government assumes an aspect of wickedness.

Traducción Automática:

El contento y cómodo económicamente tienen una visión muy exigentes de gobierno. Nadie es cada vez indignados por el rescate de los bancos en quiebra y los ahorros no y préstamo. Pero cuando los impuestos se deben pagar para la clase media baja y los pobres, el gobierno asume un aspecto de la maldad.

Envíe su traducción ➭

"The contented and economically comfortable…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

The conspicuously wealthy turn up urging the character building values of the privation of the poor.

Traducción Automática:

El cambio visible ricos hasta instando a los valores de la formación del carácter de la privación de los pobres.

Envíe su traducción ➭

"The conspicuously wealthy turn up urging…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

The commencement speech is not, I think, a wholly satisfactory manifestation of our culture.

Traducción Automática:

El discurso de apertura del procedimiento no es, creo, una manifestación totalmente satisfactoria de nuestra cultura.

Envíe su traducción ➭

"The commencement speech is not, I think,…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

Talk of revolution is one of avoiding reality.

Traducción Automática:

Hablar de revolución es una de evitar la realidad.

Envíe su traducción ➭

"Talk of revolution is one of avoiding reality." de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

Several times I concluded that there was too much detail; always I returned to continue and enjoy the book.

Traducción Automática:

Varias veces llegué a la conclusión de que había demasiados detalles, siempre volví a seguir y disfrutar el libro.

Envíe su traducción ➭

"Several times I concluded that there was…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

Production only fills a void that it has itself created

Traducción Automática:

Producción sólo llena un vacío que ella misma ha creado

Envíe su traducción ➭

"Production only fills a void that it has…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

Power is not something that can be assumed or discarded at will like underwear.

Traducción Automática:

El poder no es algo que se puede asumir o desechar a voluntad como la ropa interior.

Envíe su traducción ➭

"Power is not something that can be assumed…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

Politics is not the art of the possible. It consists in choosing between the disastrous and the unpalatable.

Traducción Automática:

La política no es el arte de lo posible. Consiste en elegir entre lo desastroso y lo desagradable de la.

Envíe su traducción ➭

"Politics is not the art of the possible…." de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

People who are in a fortunate position always attribute virtue to what makes them so happy.

Traducción Automática:

Las personas que se encuentran en una posición afortunada siempre atribuyen la virtud de que hace tan feliz.

Envíe su traducción ➭

"People who are in a fortunate position always…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

People of privilege will always risk their complete destruction rather than surrender any material part of their advantage

Traducción Automática:

La gente de privilegio siempre correrá el riesgo de su destrucción completa en lugar de entregar cualquier parte material de su ventaja

Envíe su traducción ➭

"People of privilege will always risk their…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

Originality is something that is easily exaggerated, especially by authors contemplating their own work.

Traducción Automática:

La originalidad es algo que es fácilmente exagerada, especialmente por los autores contemplando su propio trabajo.

Envíe su traducción ➭

"Originality is something that is easily exaggerated,…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

One of the little-celebrated powers of Presidents (and other high government officials) is to listen to their critics with just enough sympathy to ensure their silence.

Traducción Automática:

Una de las competencias de poco celebra de Presidentes (y otros altos funcionarios del gobierno) es escuchar a sus críticos con simpatía lo suficiente para asegurar su silencio.

Envíe su traducción ➭

"One of the little-celebrated powers of Presidents…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

One of the greatest pieces of economic wisdom is to know what you do not know.

Traducción Automática:

Una de las grandes piezas de la sabiduría económica es saber lo que no lo sé.

Envíe su traducción ➭

"One of the greatest pieces of economic wisdom…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

One of the best ways of avoiding necessary and even urgent tasks is to seem to be busily employed on things that are already done

Traducción Automática:

Una de las mejores maneras de evitar las tareas necesarias y urgentes, incluso se parecen a ser empleados ocupados en cosas que ya están hechos

Envíe su traducción ➭

"One of the best ways of avoiding necessary…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

One can relish the varied idiocy of human action during a panic to the full, for, while it is a time of great tragedy, nothing is being lost but money

Traducción Automática:

Se puede saborear la variada idiotez de la acción humana durante un pánico al máximo, ya que, si bien es un momento de gran tragedia, nada se pierde, pero el dinero

Envíe su traducción ➭

"One can relish the varied idiocy of human…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »

John Kenneth Galbraith:

Once the visitor was told rather repetitively that this city was the melting pot; never before in history had so many people of such varied languages, customs, colors and culinary habits lived so amicably together. Although New York remains peaceful by most standards, this self-congratulation is now less often heard, since it was discovered some years ago that racial harmony depended unduly on the willingness of the blacks (and latterly the Puerto Ricans) to do for the other races the meanest jobs at the lowest wages and then to return to live by themselves in the worst slums.

Traducción Automática:

Una vez que el visitante no se le dijo repetidamente que esta ciudad fue el crisol de culturas, nunca antes en la historia había tanta gente de otros idiomas variados, costumbres, colores y hábitos culinarios vivido tan amistosamente juntos. Aunque Nueva York sigue siendo pacífica por la mayoría de las normas, esta autocomplacencia es ahora menos oído a menudo, desde que se descubrió hace unos años que la armonía racial dependía excesivamente de la voluntad de los negros (y, últimamente, los puertorriqueños) que hacer para las otras razas el más humilde puestos de trabajo en los salarios más bajos y luego volver a vivir por sí mismos en el peor de los tugurios.

Envíe su traducción ➭

"Once the visitor was told rather repetitively…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »