[Tapers, as I’ve said, I love you. Your cause is righteous. There is nothing wrong with offering audiophiles music in dense, memory-heavy formats that sound great when pumped through awesome speakers. But I implore you to make an effort to distribute your recordings in a medium of lesser fidelity, as well.] I think that if there’s something you like, … that you think ought to be there in a hundred years, deserves being part of the human heritage, you almost have a moral responsibility to see that it gets digitized and put in as many places as possible.
Traducción Automática:
(Cirios, como he dicho, Te amo. Su causa es justa. No hay nada malo en ofrecer música amantes de la música en formatos densos, pesados en memoria que suenan muy bien cuando se bombea a través de los altavoces impresionante. Pero yo imploro que hacer un esfuerzo para distribuir sus grabaciones en un medio de menor fidelidad, también.) Creo que si hay algo que te gusta, … que crees que debería estar allí dentro de cien años, merece ser parte del patrimonio de la humanidad, que casi tienen la responsabilidad moral de ver que se digitalizado y puesto en tantos lugares como sea posible.
You do not know our culture, our ethics, or the unwritten codes that already provide our society more order than could be obtained by any of your impositions.
Traducción Automática:
No conocéis nuestra cultura, nuestra ética, o los códigos no escritos que ya proporcionan para nuestra sociedad más de lo que podría obtenerse por cualquiera de vuestras imposiciones.
Something like this (Digital Universe) is a vision of the future that will probably come to pass, but it won’t be implemented like this because their vision is too comprehensive. They want to cover everything, which is generally a bad way to go.
Traducción Automática:
Algo como esto (Universo Digital) es una visión del futuro que probablemente sucederá, pero no se llevará a cabo así porque su visión es muy amplio. Ellos quieren abarcarlo todo, que generalmente es una mala manera de ir.
Our identities have no bodies, so, unlike you, we cannot obtain order by physical coercion. We believe that from ethics, enlightened self-interest, and the commonweal, our governance will emerge.
Traducción Automática:
Nuestras identidades no tienen cuerpo, así que, a diferencia de usted, no podemos obtener orden por coacción física. Creemos que desde la ética, interés propio, y del bien común, nuestro gobierno va a surgir.
New media, like any chaotic system, are highly sensitive to initial conditions. Today’s heuristical answers of the moment become tomorrow’s permanent institutions of both law and expectation.
Traducción Automática:
Los nuevos medios, como cualquier sistema caótico, son muy sensibles a las condiciones iniciales. respuestas heurísticas de hoy del momento convertirse en instituciones permanentes del futuro de la legislación y las expectativas.
I was a rebellious kid, and my father was a politician, … Over the course of my fourteenth year, my Mormon Boy Scout troop turned into a motorcycle gang. We all bought little Honda motorcycles. We thought we were a lot worse than we probably were, but the locals thought we were bad enough. My father was told that if he ever wanted to get re-elected anything, he was going to have to get me the hell out of sight. So he sent me off to prep school, and there I met the guy [Bob Weir] who was going to become the rhythm guitar player for the Grateful Dead, and he and I have been one another’s official best friend ever since.
Traducción Automática:
Yo era un niño rebelde, y mi padre era un político, … En el transcurso de mis catorce años, mi Mormón tropa de Boy Scouts se convirtió en una banda de motoristas. Todos compraron poco motocicletas Honda. Pensábamos que eran mucho peor de lo que probablemente fueron, pero los lugareños pensaron que estábamos bastante malo. Mi padre le dijo que si alguna vez quería nada reelegido, que iba a tener que obtener el infierno fuera de la vista. Así que me enviaron a una escuela secundaria, y allí me encontré con el hombre (Bob Weir), quien iba a convertirse en el jugador de la guitarra rítmica de The Grateful Dead, y él y yo han sido unos de los otros mejor amigo oficial desde entonces.
I had heard about them [acid tests] and was deeply offended along with everybody else in my sort of Eastern Orthodox Church of LSD, … We thought it was a very serious sacrament and should not be handed out in bathtubs for people to drink as much as they want.
Traducción Automática:
Yo había oído hablar de ellos (las pruebas de ácido) y se ofendió profundamente a lo largo de todo el mundo en mi clase de la Iglesia Ortodoxa Oriental de LSD, … Pensamos que era un sacramento muy serio y no debe ser entregado en las bañeras para que la gente beba tanto como desee.
I fought it hammer and tong, but the drummers had inoperable bricks in their head about it. What’s worse is that they now want to remove all Dead music from the Web.
Traducción Automática:
He luchado lo martillo y pinzas, pero los bateristas había ladrillos inoperable en la cabeza al respecto. Lo que es peor es que ahora quieren quitar toda la música muertos desde la Web.
Cell phones make a lot of sense from a certain standpoint. They’re great for calling and for a certain kind of e-mail. But if you want to experience cyberspace in any meaningful way you can’t do it with a cell phone.
Traducción Automática:
Los teléfonos celulares tienen mucho sentido desde el punto de vista determinado. Son excelentes para llamar y para un cierto tipo de correo electrónico. Pero si usted quiere experimentar el ciberespacio de forma significativa no se puede hacer con un teléfono celular.