140 aforismos de Jonathan Swift

Jonathan Swift:

Your notions of friendship are new to me; I believe every man is born with his quantum, and he cannot give to one without robbing another. I very well know to whom I would give the first place in my friendship, but they are not in the way, I am condemned to another scene, and therefore I distribute it in pennyworths to those about me, and who displease me least, and should do the same to my fellow prisoners if I were condemned to a jail.

Traducción Automática:

Sus nociones de amistad son nuevas para mí, yo creo que cada hombre nace con la cuántica, y no puede dar a uno sin robar a otro. Sé muy bien a quién le daría el primer lugar en mi amistad, pero no están en el camino, estoy condenado a otra escena, y por lo tanto su distribución en pennyworths a quienes me rodeaban, y que por lo menos me desagrada, y deben hacer lo mismo con mis compañeros de prisión si fuera condenado a una cárcel.

Envíe su traducción ➭

"Your notions of friendship are new to me; I believe…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

Usually speaking, the worst bred person in company is a young traveler just returned from abroad

Traducción Automática:

Generalmente hablando, la peor persona criados en compañía es un joven viajero acaba de regresar del extranjero

Envíe su traducción ➭

"Usually speaking, the worst bred person in company…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

Under this window in stormy weather I marry this man and woman together; Let none but Him who rules the thunder Put this man and woman asunder.

Traducción Automática:

Bajo esta ventana en una tormenta me caso con este hombre y mujer juntos; Que nadie sino que lo que gobierna el trueno Añadir este separe el hombre y la mujer.

Envíe su traducción ➭

"Under this window in stormy weather I marry this…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Jonathan Swift:

Two women seldom grow intimate but at the expense of a third person

Traducción Automática:

Dos mujeres rara vez crecen íntima, pero a expensas de una tercera persona

Envíe su traducción ➭

"Two women seldom grow intimate but at the expense…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Jonathan Swift:

Two friendships in two breasts requires The same aversions and desires.

Traducción Automática:

Dos amistades en dos pechos requiere la misma aversiones y los deseos.

Envíe su traducción ➭

"Two friendships in two breasts requires The same…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

There’s none so blind as they that won’t see

Traducción Automática:

No hay peor ciego que que no quiere ver

Envíe su traducción ➭

"There’s none so blind as they that won’t see" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

There were many times my pants were so thin I could sit on a dime and tell if it was heads or tails.

Traducción Automática:

Hubo muchas veces en mis pantalones eran tan delgadas que podía sentarse en una moneda de diez centavos y decir si fue cara o cruz.

Envíe su traducción ➭

"There were many times my pants were so thin I could…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

There is nothing in this world constant but inconstancy.

Traducción Automática:

No hay nada en este mundo constante, pero la inconstancia.

Envíe su traducción ➭

"There is nothing in this world constant but inconstancy." de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

There is nothing constant in this world but inconsistency.

Traducción Automática:

No hay nada constante en este mundo, pero la inconsistencia.

Envíe su traducción ➭

"There is nothing constant in this world but inconsistency." de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

There are few, very few, that will own themselves in a mistake.

Traducción Automática:

Hay pocos, muy pocos, que son de su propiedad en un error.

Envíe su traducción ➭

"There are few, very few, that will own themselves…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

There are few wild beasts more to be dreaded than a talking man having nothing to say

Traducción Automática:

Hay pocos animales salvajes más temible que un hombre habla sin tener nada que decir

Envíe su traducción ➭

"There are few wild beasts more to be dreaded than…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

The worthiest people are the most injured by slander, as is the best fruit which the birds have been pecking at

Traducción Automática:

El digno pueblo son los más perjudicados por la calumnia, como es la mejor fruta que las aves han sido picoteando

Envíe su traducción ➭

"The worthiest people are the most injured by slander,…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

The two maxims of any great man at court are, always to keep his countenance and never to keep his work.

Traducción Automática:

Las dos máximas de cualquier gran hombre en la corte son, mantener siempre su rostro y nunca para mantener su trabajo.

Envíe su traducción ➭

"The two maxims of any great man at court are, always…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

The stoical scheme of supplying our wants by lopping off our desires, is like cutting off our feet when we want shoes.

Traducción Automática:

El régimen estoica de suministro de nuestros deseos por la poda de nuestros deseos, es como cortar nuestros pies cuando queremos zapatos.

Envíe su traducción ➭

"The stoical scheme of supplying our wants by lopping…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

The power of fortune is confessed only by the miserable; for the happy impute all their success to prudence and merit

Traducción Automática:

El poder de la fortuna se confiesa sólo por la miseria, por la feliz imputar todos sus éxitos a la prudencia y el mérito

Envíe su traducción ➭

"The power of fortune is confessed only by the miserable;…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

The latter part of a wise person’s life is occupied with curing the follies, prejudices and false opinions they contracted earlier.

Traducción Automática:

La última parte de la vida de una persona sabia está ocupada con el curado de las locuras, los prejuicios y las falsas opiniones que contrajo antes.

Envíe su traducción ➭

"The latter part of a wise person’s life is occupied…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

The latter part of a man’s life is taken up in curing the follies, prejudices, and false opinions he had contracted in the former.

Traducción Automática:

La última parte de la vida de un hombre se recoge en la curación de las locuras, los prejuicios y falsas opiniones que había contraído en el primero.

Envíe su traducción ➭

"The latter part of a man’s life is taken up in curing…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

The greatest inventions were produced in the times of ignorance, as the use of the compass, gunpowder, and printing

Traducción Automática:

Los grandes inventos se produjeron en los tiempos de la ignorancia, como el uso de la brújula, la pólvora, y la impresión

Envíe su traducción ➭

"The greatest inventions were produced in the times…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

The best doctors in the world are Doctor Diet, Doctor Quiet, and Doctor Merryman

Traducción Automática:

Los mejores médicos del mundo son el doctor dieta, Tranquilo doctor, y Merryman Doctor

Envíe su traducción ➭

"The best doctors in the world are Doctor Diet, Doctor…" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »

Jonathan Swift:

That’s as well said as if I had said it myself

Traducción Automática:

Eso es así, dijo, como si yo lo había dicho a mí mismo

Envíe su traducción ➭

"That’s as well said as if I had said it myself" de Jonathan Swift | No hay ningún Traducciones todavía »