153 aforismos de Josh Billings - Page 8

Josh Billings:

As scarce as truth is, the supply has always been in excess of the demand.

Traducción Automática:

Tan escaso como es la verdad, la oferta ha sido siempre superior a la demanda.

Envíe su traducción ➭

"As scarce as truth is, the supply has always been…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »

Josh Billings:

As long as we are lucky we attribute it to our smartness; our bad luck we give the gods credit for

Traducción Automática:

Siempre y cuando tenemos la suerte de lo atribuimos a nuestra elegancia; nuestra mala suerte nos dan el crédito para los dioses

Envíe su traducción ➭

"As long as we are lucky we attribute it to our smartness;…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »

Josh Billings:

As a general thing, when a woman wears the pants in a family, she has a good right to them.

Traducción Automática:

Por lo general, cuando una mujer lleva los pantalones en la familia, ella tiene una derecha a ellos.

Envíe su traducción ➭

"As a general thing, when a woman wears the pants in…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Josh Billings:

As a general rule, if you want to get at the truth – hear both sides and believe neither.

Traducción Automática:

Como regla general, si quieres llegar a la verdad – escuchar a ambas partes y creo tampoco.

Envíe su traducción ➭

"As a general rule, if you want to get at the truth…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »

Josh Billings:

All the honesty in the world ain’t legal tender for one loaf of bread

Traducción Automática:

Toda la honestidad en el mundo no es moneda de curso legal por una hogaza de pan

Envíe su traducción ➭

"All the honesty in the world ain’t legal tender for…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »

Josh Billings:

Advice is like castor oil, easy enough to give but dreadful uneasy to take.

Traducción Automática:

Los consejos son como el aceite de ricino, bastante fácil de dar, pero terrible incómodo tomar.

Envíe su traducción ➭

"Advice is like castor oil, easy enough to give but…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »

Josh Billings:

Adversity has the same effect on a man that severe training has on the pugilist: it reduces him to his fighting weight.

Traducción Automática:

La adversidad tiene el mismo efecto en un hombre que la formación tiene graves en el boxeador: le reduce a su peso de pelea.

Envíe su traducción ➭

"Adversity has the same effect on a man that severe…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »

Josh Billings:

About the most originality that any writer can hope to achieve honestly is to steal with good judgment.

Traducción Automática:

Acerca de los más originalidad que cualquier escritor puede aspirar a lograr la honestidad es robar con buen juicio.

Envíe su traducción ➭

"About the most originality that any writer can hope…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »

Josh Billings:

A slander is like a hornet; if you cannot kill it dead the first blow, better not strike at it

Traducción Automática:

La calumnia es como una avispa, si no se puede matar a los muertos primer golpe, mejor no golpear en la

Envíe su traducción ➭

"A slander is like a hornet; if you cannot kill it…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »

Josh Billings:

A sekret ceases to be a sekret if it iz once confided – it iz like a dollar bill, once broken, it iz never a dollar again

Traducción Automática:

Un Sekret deja de ser un Sekret si iz vez confiado – que iz como un billete de un dólar, una vez roto, iz nunca un dólar más

Envíe su traducción ➭

"A sekret ceases to be a sekret if it iz once confided…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »

Josh Billings:

A good way I know to find happiness, is to not bore a hole to fit the plug.

Traducción Automática:

Una buena manera que conozco para encontrar la felicidad, no es un agujero para encajar el enchufe.

Envíe su traducción ➭

"A good way I know to find happiness, is to not bore…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »

Josh Billings:

A dog is the only thing on earth that loves you more than you love yourself

Traducción Automática:

Un perro es la única cosa en la tierra que te ama más que a ti mismo

Envíe su traducción ➭

"A dog is the only thing on earth that loves you more…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »

Josh Billings:

A dog is the only thing on earth that loves you more than he loves himself.

Traducción Automática:

Un perro es la única cosa en la tierra que te ama más de lo que se ama.

Envíe su traducción ➭

"A dog is the only thing on earth that loves you more…" de Josh Billings | No hay ningún Traducciones todavía »