Without discipline, there’s no life at all.
Traducción Automática:
Sin disciplina, no hay vida en absoluto.
Envíe su traducción ➭Without discipline, there’s no life at all.
Sin disciplina, no hay vida en absoluto.
Envíe su traducción ➭Why slap them on the wrist with feather when you can belt them over the head with a sledgehammer.
¿Por qué les bofetada en la muñeca con la pluma cuando puede cinturón de ellos en la cabeza con un martillo.
Envíe su traducción ➭When I started out, I didn’t have any desire to be an actress or to learn how to act. I just wanted to be famous.
Cuando empecé, no tenía ningún deseo de ser actriz o para saber cómo actuar. Yo sólo quería ser famoso.
Envíe su traducción ➭We are taught you must blame your father, your sisters, your brothers, the school, the teachers – you can blame anyone but never blame yourself. It’s never your fault. But it’s always your fault, because if you wanted to change, you’re the one who has got to change. It’s as simple as that, isn’t it?
Se nos enseña que debe culpar a su padre, sus hermanas, sus hermanos, la escuela, los profesores – se puede culpar a nadie, pero nunca se eche la culpa. Nunca es culpa tuya. Pero siempre es culpa tuya, porque si usted quiere cambiar, que es el que tiene que cambiar. Es tan simple como eso, ¿no?
Envíe su traducción ➭Trying to be fascinating is an asinine position to be in.
Tratando de ser fascinante es una posición estúpido para estar adentro
Envíe su traducción ➭To keep your character intact you cannot stoop to filthy acts. It makes it easier to stoop the next time.
Para mantener su carácter intacto no puede rebajarse a los actos sucios. Es más fácil que agacharse la próxima vez.
Envíe su traducción ➭To be loved is very demoralizing
Para ser querido es muy desmoralizador
Envíe su traducción ➭The most minor gifts and not a very high class way to earn a living. After all, Shirley Temple could do it at the age of four.
Los regalos más pequeños y no una forma de clase muy alta para ganarse la vida. Después de todo, Shirley Templo podía hacerlo en los cuatro años.
Envíe su traducción ➭The average Hollywood film star’s ambition is to be admired by an American, courted by an Italian, married to an Englishman and have a French boyfriend.
La ambición de la media de estrellas de cine de Hollywood es ser admirado por un estadounidense, cortejada por un italiano, casado con un inglés y tiene un novio francés.
Envíe su traducción ➭Tea at Five
El té a las cinco
Envíe su traducción ➭Sometimes I wonder if men and women really suit each other. Perhaps they should live next door and just visit now and then.
A veces me pregunto si los hombres y las mujeres realmente las necesidades de cada otro. Tal vez se debe vivir al lado y sólo hay que visitar de vez en cuando.
Envíe su traducción ➭Someone asked someone who was about my age: "How are you?" The answer was, "Fine. If you don’t ask for details."
Alguien le preguntó a alguien que era de mi edad: «¿Cómo estás?» La respuesta fue: «Está bien. Si no pregunte por los detalles.»
Envíe su traducción ➭Show me an actress who isn’t a personality and I’ll show you a woman who isn’t a star.
Muéstrame una actriz que no es una personalidad y yo te mostraré una mujer que no es una estrella.
Envíe su traducción ➭Plain women know more about men than beautiful ones do. But beautiful women don’t need to know about men. It’s the men who have to know about beautiful women.
Llanura de las mujeres saben más sobre los hombres que los hermosos hacer. Pero las mujeres hermosas no necesitan saber acerca de los hombres. Son los hombres que tienen que saber sobre las mujeres hermosas.
Envíe su traducción ➭Plain women know more about men than beautiful ones do.
Llanura de las mujeres saben más sobre los hombres que los hermosos hacer.
Envíe su traducción ➭Only the really plain people know about love-the very fascinating ones try so hard to create an impression that they soon exhaust their talents.
Sólo el pueblo llano sabe realmente sobre el amor-los muy fascinante tratar tan duro para crear la impresión de que pronto se agotan sus talentos.
Envíe su traducción ➭Never complain. Never explain.
Nunca se quejan. Nunca explican.
Envíe su traducción ➭My greatest strength is… common sense. I’m really a standard brand – like Campbell’s tomato soup or Baker’s chocolate.
Mi mayor fortaleza es … el sentido común. Estoy realmente una marca estándar – como la sopa de tomate Campbell’s o chocolate Baker.
Envíe su traducción ➭Marriage is a series of desperate arguments people feel passionately about.
El matrimonio es una serie de argumentos de la gente desesperada se sienten apasionadamente.
Envíe su traducción ➭Love has nothing to do with what you are expecting to get – only with what you are expecting to give – which is everything.
El amor no tiene nada que ver con lo que usted está esperando para obtener – sólo con lo que usted está esperando para dar – que lo es todo.
Envíe su traducción ➭