If you are writing about baloney, don’t try to make it Cornish hen, because that is the worst kind of baloney there is. Just make it darned good baloney.
Traducción Automática:
Si usted está escribiendo tonterías, no tratar de hacer gallina de Cornualles, porque esa es la peor clase de tonterías que hay. Sólo lo hacen maldita tontería bien.
I have learned to respect ideas, wherever they come from. Often they come from clients. Account executives often have big creative ideas, regardless of what some writers think.
Traducción Automática:
He aprendido a respetar las ideas, vengan de donde vengan. A menudo vienen de los clientes. ejecutivos de cuenta a menudo tienen grandes ideas creativas, con independencia de lo que algunos escritores piensan.
I have learned that you can’t have good advertising without a good client, that you can’t keep a good client without good advertising, and no client will ever buy better advertising than he understands or has an appetite for.
Traducción Automática:
He aprendido que no puedes tener una buena publicidad sin un buen cliente, que no se puede mantener un buen cliente sin una buena publicidad, y ningún cliente va a comprar una mejor publicidad de lo que él entiende o tiene un apetito por el.
I have learned that trying to guess what the boss or the client wants is the most debilitating of all influences in the creation of good advertising.
Traducción Automática:
He aprendido que tratar de adivinar lo que el jefe o el cliente quiere es más debilitantes de todas las influencias en la creación de la buena publicidad.
Creative ideas flourish best in a shop which preserves some spirit of fun. Nobody is in business for fun, but that does not mean there cannot be fun in business.
Traducción Automática:
Ideas creativas mejores florecer en una tienda que conserva un espíritu de diversión. Nadie está en el negocio por diversión, pero eso no significa que no puede ser divertido en los negocios.
Anyone who thinks that people can be fooled or pushed around has an inaccurate and pretty low estimate of people – and he won’t do very well in advertising.
Traducción Automática:
Cualquiera que piense que la gente puede ser engañado o ha empujado una estimación inexacta y baja bastante de la gente – y no va a hacer muy bien en la publicidad.
A good basic selling idea, involvement and relevancy, of course, are as important as ever, but in the advertising din of today, unless you make yourself noticed and believed, you ain’t got nothin’.
Traducción Automática:
Una buena idea básica de venta, participación y relevancia, por supuesto, son tan importantes como siempre, pero en el fragor de publicidad de hoy, a menos que usted se hace notar y se cree, no tienes nada.