154 aforismos de Mark Twain - Page 3

Mark Twain:

As a thinker and planner the ant is the equal of any savage race of men; as a self-educated specialist in several arts she is the superior of any savage race of men; and in one or two high mental qualities she is above the reach of any man, savage or civilized!

Traducción Automática:

Como pensador y planificador de la hormiga es la igualdad de todas las razas salvajes de los hombres, como especialista autodidacta en varias artes que es el superior de cualquier raza salvaje de los hombres, y en una o dos cualidades mentales de alto que está por encima del alcance de cualquier hombre, salvaje o civilizado!

Envíe su traducción ➭

"As a thinker and planner the ant is the equal of any…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

As a rule we develop a borrowed European idea forward, and. . . Europe develops a borrowed American idea backwards.

Traducción Automática:

Por regla general se desarrolla una idea tomada Europea hacia adelante, y. . . Europa desarrolla una idea tomada de América hacia atrás.

Envíe su traducción ➭

"As a rule we develop a borrowed European idea forward,…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

Arguments have no chance against petrified training; they wear it as little as the waves wear a cliff.

Traducción Automática:

Los argumentos no tienen ninguna posibilidad contra la formación petrificado, que llevan tan poco como las olas usar un precipicio.

Envíe su traducción ➭

"Arguments have no chance against petrified training;…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

Apparently there is nothing that cannot happen today.

Traducción Automática:

Al parecer no hay nada que no puede suceder hoy.

Envíe su traducción ➭

"Apparently there is nothing that cannot happen today." de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

Anybody can write the first line of a poem, but is a very difficult task to make the second line rhyme with the first

Traducción Automática:

Cualquiera puede escribir la primera línea de un poema, pero es una tarea muy difícil hacer la rima segunda línea con el primer

Envíe su traducción ➭

"Anybody can write the first line of a poem, but is a…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

Any so-called material thing that you want is merely a symbol: you want it not for itself, but because it will content your spirit for the moment.

Traducción Automática:

Cualquier cosa material llamada que desea es simplemente un símbolo que desea no es por sí misma, sino porque será el contenido de su espíritu, por el momento.

Envíe su traducción ➭

"Any so-called material thing that you want is merely…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

Any mummery will cure if the patient’s faith is strong in it.

Traducción Automática:

Cualquier mojiganga se cura si la fe del paciente es fuerte en él.

Envíe su traducción ➭

"Any mummery will cure if the patient’s faith is strong…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

Any emotion, if it is sincere, is involuntary

Traducción Automática:

Cualquier emoción, si es sincero, es involuntario

Envíe su traducción ➭

"Any emotion, if it is sincere, is involuntary" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

Annihilation has no terrors for me, because I have already tried it before I was born /a hundred million years /and I have suffered more in an hour, in this life, than I remember to have suffered in the whole hundred million years put together. There was a peace, a serenity, an absence of all sense of responsibility, an absence of worry, an absence of care, grief, perplexity; and the presence of a deep content and unbroken satisfaction in that hundred million years of holiday which I look back upon with a tender longing and with a grateful desire to resume, when the opportunity comes.

Traducción Automática:

Aniquilación no tiene terrores para mí, porque ya lo he intentado antes que yo naciera / cien millones de años / y yo hemos sufrido más de una hora, en esta vida, que yo recuerde haber sufrido en el conjunto cien millones años juntos . Había una paz, una serenidad, una ausencia de todo sentido de la responsabilidad, la falta de preocupación, la falta de atención, el dolor, la perplejidad y la presencia de un contenido profundo y la satisfacción ininterrumpida en esos cien millones de años de vacaciones que me veo espalda a un anhelo de licitación y con el deseo de reanudar agradecidos, cuando llega la oportunidad.

Envíe su traducción ➭

"Annihilation has no terrors for me, because I have already…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

And so I am become a knight of the Kingdom of Dreams and Shadows!

Traducción Automática:

Y así me he convertido en un caballero del Reino de los Sueños y sombras!

Envíe su traducción ➭

"And so I am become a knight of the Kingdom of Dreams…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

An occultation of Venus is not half so difficult as an eclipse of the Sun, but because it comes seldom the world thinks it’s a grand thing

Traducción Automática:

Una ocultación de Venus no es un medio tan difícil como un eclipse de Sol, sino porque rara vez se trata el mundo piensa que es una gran cosa

Envíe su traducción ➭

"An occultation of Venus is not half so difficult as an…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

An occasional compliment is necessary to keep up one’s self-respect

Traducción Automática:

Un complemento ocasional es necesario para mantener a la propia autoestima

Envíe su traducción ➭

"An occasional compliment is necessary to keep up one’s…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

An inglorious peace is better than a dishonorable war

Traducción Automática:

Una paz sin gloria es mejor que una guerra deshonrosa

Envíe su traducción ➭

"An inglorious peace is better than a dishonorable war" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

An honest man in politics shines more there than he would elsewhere

Traducción Automática:

Un hombre honesto en la política brilla más de lo que hay en otros lugares se

Envíe su traducción ➭

"An honest man in politics shines more there than he would…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

An experienced, industrious, ambitious, and often quite often picturesque liar

Traducción Automática:

Un experimentado, trabajador, ambicioso, y, a menudo muy a menudo mentiroso pintoresco

Envíe su traducción ➭

"An experienced, industrious, ambitious, and often quite…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

An ethical man is a Christian holding four aces

Traducción Automática:

Un hombre ético es una celebración cristiana cuatro ases

Envíe su traducción ➭

"An ethical man is a Christian holding four aces" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

An Englishman is a person who does things because they have been done before. An American is a person who does things because they haven’t been done before.

Traducción Automática:

Un inglés es una persona que hace las cosas porque se han hecho antes. Un estadounidense es una persona que hace las cosas porque no se han hecho antes.

Envíe su traducción ➭

"An Englishman is a person who does things because they…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

an educator in a costume.

Traducción Automática:

un educador en un traje.

Envíe su traducción ➭

"an educator in a costume." de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

An average English word is four letters and a half. By hard, honest labor I’ve dug all the large words out of my vocabulary and shaved it down till the average is three and a half… I never write »metropolis» for seven cents, because I can get the same money for »city’.’ I never write »policeman’,’ because I can get the same price for »cop’.’… I never write »valetudinarian» at all, for not even hunger and wretchedness can humble me to the point where I will do a word like that for seven cents; I wouldn’t do it for fifteen.

Traducción Automática:

Una palabra en Inglés promedio es de cuatro letras y media. Por el trabajo duro y honesto que he cavado todas las palabras grandes de mi vocabulario y afeitado hacia abajo hasta que el promedio es de tres años y medio … Nunca escribo metrópolis»»de siete centavos, porque puedo obtener la misma cantidad de dinero para la ciudad»’.’ Nunca policía»escribir ‘,’ porque puedo tener el mismo precio para la policía»’.’… Nunca escribo»»valetudinario en absoluto, pues ni siquiera el hambre y la miseria puede humillarme hasta el punto que voy a hacer de la palabra como la de siete centavos, yo no lo haría por quince años.

Envíe su traducción ➭

"An average English word is four letters and a half. By…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »

Mark Twain:

An author values a compliment even when it comes from a source of doubtful competency

Traducción Automática:

El autor valora un cumplido, incluso cuando se trata de una fuente de dudosa competencia

Envíe su traducción ➭

"An author values a compliment even when it comes from…" de Mark Twain | No hay ningún Traducciones todavía »