The media have substituted themselves for the older world. Even if we should wish to recover that older world we can do it only by an intensive study of the ways in which the media have swallowed it.
Traducción Automática:
Los medios de comunicación se han sustituido por el viejo mundo. Incluso si se deseara recuperar ese viejo mundo podemos hacerlo sólo por un estudio intensivo de las formas en que los medios de comunicación lo han tragado.
The computer is the most extraordinary of man’s technological clothing; it’s an extension of our central nervous system. Beside it, the wheel is a mere hula-hoop.
Traducción Automática:
El equipo es el más extraordinario de ropa tecnológica del hombre, es una extensión de nuestro sistema nervioso central. Junto a ella, la rueda es una mera hula-hoop.
The business of the advertiser is to see that we go about our business with some magic spell or tune or slogan throbbing quietly in the background of our minds.
Traducción Automática:
El negocio del anunciante es ver que vamos sobre nuestro negocio con un hechizo mágico o melodía o lema palpitante silenciosamente en el fondo de nuestras mentes.
Television brought the brutality of war into the comfort of the living room. Vietnam was lost in the living rooms of America–not on the battlefields of Vietnam.
Traducción Automática:
Televisión trajo la brutalidad de la guerra en la comodidad de la sala de estar. Vietnam se perdió en los cuartos de estar de América – no en los campos de batalla de Vietnam.
Professionalism is environmental. Amateurism is anti environmental. Professionalism merges the individual into patterns of total environment. Amateurism seeks the development of the total awareness of the individual and the critical awareness of the ground rules of society. The amateur can afford to loose.
Traducción Automática:
El profesionalismo es el medio ambiente. Amateurismo es contra el medio ambiente. Profesionalidad se une al individuo en los patrones del medio ambiente total. Amateurismo busca el desarrollo de la conciencia total del individuo y la conciencia crítica de las reglas básicas de la sociedad. El aficionado puede darse el lujo de perder.
Politics will eventually be replaced by imagery. The politician will be only too happy to abdicate in favor of his image, because the image will be much more powerful than he could ever be.
Traducción Automática:
Política eventualmente serán reemplazados por imágenes. El político será más que dispuestos a abdicar en favor de su imagen, porque la imagen será mucho más potente de lo que jamás podría ser.
Persons grouped around a fire or candle for warmth or light are less able to pursue independent thoughts, or even tasks, than people supplied with electric light. In the same way, the social and educational patterns latent in automation are those of self-employment and artistic autonomy.
Traducción Automática:
Las personas agrupadas en torno a un fuego o una vela para el calor o la luz son menos capaces de perseguir la independencia de pensamiento, o incluso las tareas, lo que la gente se suministra con luz eléctrica. De la misma manera, la latente patrones sociales y educativas en la automatización son las del trabajo por cuenta propia y la autonomía artística.
One of the effects of living with electric information is that we live habitually in a state of information overload. There’s always more than you can cope with.
Traducción Automática:
Uno de los efectos de vivir con la información eléctrica es que vivimos habitualmente en un estado de sobrecarga de información. Siempre hay más de lo que puede hacer frente.