Who walks the fastest, but walks astray, is only furthest from his way.
Traducción Automática:
Que camina más rápido, pero anda por mal camino, está más solo de su camino.
Envíe su traducción ➭Who walks the fastest, but walks astray, is only furthest from his way.
Que camina más rápido, pero anda por mal camino, está más solo de su camino.
Envíe su traducción ➭When people once are in the wrong,
Cuando la gente una vez que están en el mal,
Envíe su traducción ➭To John I owed great obligation; but John, unhappily, thought fit to publish it to all the nation: Sure John and I are more than quit.
A Juan le debía gran obligación, pero John, por desgracia, creyó oportuno publicarlo en toda la nación: Claro que Juan y yo estamos más que dejar de fumar.
Envíe su traducción ➭The most entertaining email I’ve had all week. Great tone.
Las direcciones de correo más divertido que he tenido toda la semana. gran sonido.
Envíe su traducción ➭Odds life! must one swear to the truth of a song?
Las probabilidades de vida! uno debe jurar la verdad de una canción?
Envíe su traducción ➭It will be difficult for Toll to match Patrick’s expectations with any final price likely to be challenging to justify.
Será difícil para peaje para que coincida con las expectativas de Patrick con cualquier precio final pueda ser difícil de justificar.
Envíe su traducción ➭Hopes are but the dreams of those that wake.
Las esperanzas no son más que los sueños de los que despiertan.
Envíe su traducción ➭Hope is but the dream of those who wake.
La esperanza no es sino el sueño de los que se despiertan.
Envíe su traducción ➭For hope is but a dream for those that wake.
Para la esperanza no es más que un sueño para los que despiertan.
Envíe su traducción ➭Fantastic tyrant of the amorous heart. How hard thy yoke, how cruel thy dart. Those escape your anger who refuse your sway, and those are punished most, who most obey.
Fantástico tirano del corazón amoroso. ¿Cómo tu yugo duro, lo cruel tu dardo. Los escapar de la ira que rechazan su influencia, y los que son castigados más, la mayoría de los que obedecen.
Envíe su traducción ➭Be to their virtue very kind; be to their faults a little blind.
Be a su virtud muy amable; ser sus faltas un poco ciego.
Envíe su traducción ➭And ‘tis remarkable that they talk most who have the least to say.
Y ‘tis notable que hablan más que menos tienen que decir.
Envíe su traducción ➭