We all run on two clocks. One is the outside clock, which ticks away our decades and brings us ceaselessly to the dry season. The other is the inside clock, where you are your own timekeeper and determine your own chronology, your own internal weather and your own rate of living. Sometimes the inner clock runs itself out long before the outer one, and you see a dead man going through the motions of living.
Traducción Automática:
Todos funcionan con dos relojes. Uno es el reloj fuera, que las garrapatas alejadas nuestras décadas y nos trae sin cesar a la estación seca. El otro es el reloj en el interior, donde tú eres tu propio cronometrador y determinar su propia cronología, el tiempo de su propia organización interna y su propio ritmo de vida. A veces el reloj interno se agota mucho antes de lo externo, y ves a un hombre muerto pasando por los movimientos de la vida.
The tourist who moves about to see and hear and open himself to all the influences of the places which condense centuries of human greatness is only a man in search of excellence.
Traducción Automática:
El turista que se desplaza a punto de ver y escuchar y abrirse a todas las influencias de los lugares que se condensan siglos de grandeza humana es sólo un hombre en busca de la excelencia.
The crime of book purging is that it involves a rejection of the word. For the word is never absolute truth, but only man’s frail and human effort to approach the truth. To reject the word is to reject the human search.
Traducción Automática:
El crimen del libro de purga es que se trata de un rechazo de la palabra. Porque la palabra nunca es la verdad absoluta, pero el esfuerzo humano frágil y único hombre de acercarse a la verdad. Para rechazar la palabra para rechazar la búsqueda humana.
The best thing about lying in bed late is that you learn to distinguish between first things and trivia, for whatever presses on you has to prove its importance before it makes you move
Traducción Automática:
Lo mejor en la cama tarde es que usted aprenda a distinguir entre lo primero y trivia, por lo que ejerce presión sobre usted tiene que demostrar su importancia antes de que te mueve
Next to the striking of fire and the discovery of the wheel, the greatest triumph of what we call civilization was the domestication of the human male.
Traducción Automática:
Junto a la huelga de fuego y el descubrimiento de la rueda, el triunfo más grande de lo que llamamos civilización es la domesticación del macho humano.
Having a thirteen-year-old in the family is like having a general-admission ticket to the movies, radio and TV. You get to understand that the glittering new arts of our civilization are directed to the teen-agers, and by their suffrage they stand or fall.
Traducción Automática:
Tener un niño de trece años de edad en la familia es como tener una entrada general a la admisión al cine, la radio y la televisión. Tienes la oportunidad de entender que las artes brillante nuevo de nuestra civilización se dirigen a la adolescentes, y por su sufragio están o se pierden.