Fame and tranquility can never be bedfellows.
Traducción Automática:
La fama y la tranquilidad no puede ser compañeros de cama.
Envíe su traducción ➭Fame and tranquility can never be bedfellows.
La fama y la tranquilidad no puede ser compañeros de cama.
Envíe su traducción ➭Experience teaches that a strong memory is generally joined to a weak judgment
La experiencia enseña que una memoria fuerte es generalmente unido a un juicio débil
Envíe su traducción ➭Experience has taught me this, that we undo ourselves by impatience. Misfortunes have their life and their limits, their sickness and their health.
La experiencia me ha enseñado esto, que nosotros mismos deshacer por la impaciencia. Desgracias tienen su vida y sus límites, sus enfermedades y su salud.
Envíe su traducción ➭Everyone may speak truly, but to speak logically, prudently, and adequately is a talent few possess.
Todo el mundo puede hablar de verdad, pero hablar es lógico, prudente y adecuada es un talento muy pocos poseen.
Envíe su traducción ➭Everyone can play the mummer’s part, and represent an honest personage on the stage; but inwardly, within his own bosom, where all is permitted us, where all is concealed, to keep a duel role there, that’s the point
Todo el mundo puede hacer la parte de la máscara, y representan un personaje honesto en el escenario, pero por dentro, dentro de su propio seno, en el que todos nos está permitido, donde todo se oculta, para mantener un papel duelo allí, ese es el punto
Envíe su traducción ➭Every man carries within him the entire form of our human condition
Todo hombre lleva dentro de sí la forma entera de nuestra condición humana
Envíe su traducción ➭Every man beareth the whole stamp of the human condition
Todo hombre lleva la marca de toda la condición humana
Envíe su traducción ➭Every abridgement of a good book is a fool abridged.
Cada una simplificación de un buen libro es un tonto abreviada.
Envíe su traducción ➭Even on the most exalted throne in the world we are only sitting on our own bottom.
Incluso en el trono más elevado en el mundo en el que sólo se sienta en nuestro propio fondo.
Envíe su traducción ➭Don’t discuss yourself, for you are bound to lose; if you belittle yourself, you are believed; if you praise yourself, you are disbelieved
No hable de ti mismo, porque están destinados a perder, si te menosprecian, que se cree, si te alabamos, le creyeron
Envíe su traducción ➭Disappointment and feebleness imprint upon us a cowardly and valetudinarian virtue
La decepción y la debilidad huella en nosotros una virtud cobarde y valetudinario
Envíe su traducción ➭Desire and hope will push us on toward the future
El deseo y la esperanza nos empuje hacia el futuro
Envíe su traducción ➭Death, they say, acquits us of all obligations.
La muerte, dicen, nos absuelve de todas las obligaciones.
Envíe su traducción ➭Custom is a second nature, and no less powerful
La costumbre es una segunda naturaleza, y no menos poderosos
Envíe su traducción ➭Covetousness is both the beginning and the end of the devil’s alphabet – the first vice in corrupt nature that moves, and the last which dies.
La codicia es el principio y el final del alfabeto del diablo – el vicepresidente primero de naturaleza corrupta que se mueve, y el último que muere.
Envíe su traducción ➭Confidence in the goodness of another is good proof of one’s own goodness.
La confianza en la bondad de otro es una buena prueba de su propia bondad.
Envíe su traducción ➭Confidence in others’ honesty is no light testimony of one’s own integrity
La confianza en la honestidad de los demás hay testimonio luz de su propia integridad
Envíe su traducción ➭Confidence in another man’s virtue is no slight evidence of one’s own
La confianza en virtud de otro hombre hay evidencia leve de la propia
Envíe su traducción ➭But sure there is need of other remedies than dreaming, a weak contention of art against nature.
Pero seguro que hay necesidad de otro recurso que soñar, un argumento débil de arte contra la naturaleza.
Envíe su traducción ➭As plants are suffocated and drowned with too much moisture, and lamps with too much oil, so is the active part of the understanding with too much study
Como las plantas son sofocados y se ahogó con demasiada humedad, y las lámparas con demasiado aceite, por lo que es la parte activa de la comprensión con el estudio demasiado
Envíe su traducción ➭