148 aforismos de Oliver Wendell Holmes - Page 4

Oliver Wendell Holmes:

Little-minded people’s thoughts move in such small circles that five minutes conversation gives you an arc long enough to determine their whole curve.

Traducción Automática:

pensamientos de la gente de mente pequeña se mueven en círculos pequeños, tales que cinco minutos de conversación te da un arco de tiempo suficiente para determinar su curva de conjunto.

Envíe su traducción ➭

"Little-minded people’s thoughts move in such…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

Literature is full of coincidences, which some love to believe are plagiarisms. There are thoughts always abroad in the air which it takes more wit to avoid than to hit upon.

Traducción Automática:

La literatura está llena de coincidencias, que un poco de amor a creer que son plagios. Hay pensamientos siempre en el extranjero en el aire que se necesita más el ingenio para evitar que al dar con.

Envíe su traducción ➭

"Literature is full of coincidences, which…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

Life is painting a picture, not doing a sum.

Traducción Automática:

La vida es pintar un cuadro, no hacer una suma.

Envíe su traducción ➭

"Life is painting a picture, not doing a sum." de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

Life is a great bundle of little things

Traducción Automática:

La vida es un gran paquete de pequeñas cosas

Envíe su traducción ➭

"Life is a great bundle of little things" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

Life and language are alike sacred. Homicide and verbicide -that is, violent treatment of a word with fatal results to its legitimate meaning, which is its life -are alike forbidden.

Traducción Automática:

La vida y el idioma son similares sagrado. Homicidio y Verbicide, es decir, el trato violento de una palabra con resultados fatales para su significado legítimo, que es su vida son iguales prohibido.

Envíe su traducción ➭

"Life and language are alike sacred. Homicide…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

Laughter and tears are meant to turn the wheels of the same machinery of sensibility; one is wind-power, and the other water-power; that is all

Traducción Automática:

La risa y las lágrimas son para girar las ruedas de la misma maquinaria de la sensibilidad, una es la energía eólica, y el agua de otro-poder, eso es todo

Envíe su traducción ➭

"Laughter and tears are meant to turn the wheels…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

Language is the blood of the soul into which thoughts run and out of which they grow.

Traducción Automática:

El lenguaje es la sangre del alma en el que los pensamientos de ejecución y de los que crecen.

Envíe su traducción ➭

"Language is the blood of the soul into which…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

Knowledge like timber shouldn’t be mush use till they are seasoned.

Traducción Automática:

El conocimiento de la madera, como no se debe usar puré hasta que se sazonan.

Envíe su traducción ➭

"Knowledge like timber shouldn’t be mush use…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

It’s faith in something and enthusiasm for something that makes a life worth living.

Traducción Automática:

Es la fe en algo y el entusiasmo por algo que hace que una vida vale la pena vivir.

Envíe su traducción ➭

"It’s faith in something and enthusiasm for…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

It was a tall young oysterman lived by the riverside.

Traducción Automática:

Era un joven alto oysterman vivía a orillas del río.

Envíe su traducción ➭

"It was a tall young oysterman lived by the…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

It is very lonely sometimes, trying to play God.

Traducción Automática:

Es muy solitaria a veces, tratando de jugar a ser Dios.

Envíe su traducción ➭

"It is very lonely sometimes, trying to play…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

It is the province of knowledge to speak, and it is the privilege of wisdom to listen.

Traducción Automática:

Es la provincia de conocimiento para hablar, y es el privilegio de la sabiduría de escuchar.

Envíe su traducción ➭

"It is the province of knowledge to speak,…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

It is by no means certain that our individual personality is the single inhabitant of these our corporeal frames… We all do things both awake and asleep which surprise us. Perhaps we have cotenants in this house we live in.

Traducción Automática:

Esto no es en absoluto seguro de que nuestra personalidad individual es el único habitante de nuestro estos marcos corporal … Todos hacemos las cosas, tanto despiertos y dormidos, que nos sorprenden. Tal vez hemos cotenants en esta casa en que vivimos

Envíe su traducción ➭

"It is by no means certain that our individual…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

Insanity is often the logic of an accurate mind overtaxed.

Traducción Automática:

La locura es a menudo la lógica de una mente precisa sobrecarga de trabajo.

Envíe su traducción ➭

"Insanity is often the logic of an accurate…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

In walking, the will and the muscles are so accustomed to working together and performing their task with so little expenditure of force that the intellect is left comparatively free.

Traducción Automática:

Al caminar, la voluntad y los músculos están tan acostumbrados a trabajar juntos y realizar su tarea con tan poco gasto de la fuerza que el intelecto queda relativamente libre.

Envíe su traducción ➭

"In walking, the will and the muscles are so…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

In order to know what [the law] is, we must know what it has been, and what it tends to become.

Traducción Automática:

Con el fin de saber lo que (la ley) es, debemos saber lo que ha sido, y lo que tiende a ser.

Envíe su traducción ➭

"In order to know what [the law] is, we must…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

If truth were not often suggested by error, if old implements could not be adjusted to new uses, human progress would be slow

Traducción Automática:

Si la verdad no se sugiere con frecuencia por error, si se implementa de edad no se podría ajustar a los nuevos usos, el progreso humano sería lento

Envíe su traducción ➭

"If truth were not often suggested by error,…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

If there is any principle of the Constitution that more imperatively calls for attachment than any other it is the principle of free thought, not free thought for those who agree with us but freedom for the thought that we hate.

Traducción Automática:

Si existe algún principio de la Constitución que exige más imperiosamente que cualquier otro archivo adjunto es el principio del libre pensamiento, no el libre pensamiento para los que están de acuerdo con nosotros, pero la libertad para el pensamiento que odiamos.

Envíe su traducción ➭

"If there is any principle of the Constitution…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

If I were dying my last words would be: Have faith and pursue the unknown end

Traducción Automática:

Si me muriera mis últimas palabras serían: Ten fe y llevar a cabo al final desconocido

Envíe su traducción ➭

"If I were dying my last words would be: Have…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

If I had a formula for bypassing trouble, I would not pass it around. Trouble creates a capacity to handle it. I don’t embrace trouble; that’s as bad as treating it as an enemy. But I do say: meet it as a friend, for you’ll see a lot of it, and had better be on speaking terms with it.

Traducción Automática:

Si hubiera una fórmula para eludir problemas, yo no lo pasan alrededor. Problemas crea una capacidad para manejarlo. No me abrazo problemas, que es tan malo como tratarlo como un enemigo. Pero yo digo: cumplir con ella como un amigo, para usted encontrar una gran cantidad de ella, y mejor que sea en buenos términos con él.

Envíe su traducción ➭

"If I had a formula for bypassing trouble,…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »