148 aforismos de Oliver Wendell Holmes - Page 7

Oliver Wendell Holmes:

Between two groups of people who want to make inconsistent kinds of worlds, I see no remedy but force.

Traducción Automática:

Entre dos grupos de personas que quieren hacer clases de mundos incompatibles, no veo otro remedio que la fuerza.

Envíe su traducción ➭

"Between two groups of people who want to make…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

Beauty is the index of a larger fact than wisdom.

Traducción Automática:

La belleza es el índice de un hecho mayor que la sabiduría.

Envíe su traducción ➭

"Beauty is the index of a larger fact than…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

Apology is only egotism wrong side out.

Traducción Automática:

Apología es sólo por egoísmo lado equivocado.

Envíe su traducción ➭

"Apology is only egotism wrong side out." de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

And when you stick on conversation’s burrs, don’t strew your pathway with those dreadful urs

Traducción Automática:

Y cuando usted se pega en las rebabas de conversación, no cubre tu camino con los Urs terrible

Envíe su traducción ➭

"And when you stick on conversation’s burrs,…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

And since, I never dare to write / As funny as I can.

Traducción Automática:

Y desde entonces, nunca me atrevo a escribir / Tan divertido como pueda.

Envíe su traducción ➭

"And since, I never dare to write / As funny…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

And silence, like a poultice, comes to heal the blows of sound

Traducción Automática:

Y el silencio, como una cataplasma, viene a sanar los golpes de sonido

Envíe su traducción ➭

"And silence, like a poultice, comes to heal…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

And now they keep an oyster shop for mermaids down below.

Traducción Automática:

Y ahora se mantienen en una tienda de ostras para las sirenas de abajo.

Envíe su traducción ➭

"And now they keep an oyster shop for mermaids…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

An artist that works in marble or colors has them all to himself and his tribe, but the man who molds his thoughts in verse has to employ the materials vulgarized by everybody’s use, and glorify them by his handling

Traducción Automática:

Un artista que trabaja en mármol o colores que tiene todo para él y su tribu, pero el hombre que moldea sus pensamientos en verso tiene que emplear los materiales vulgarizado por el uso de todo el mundo, y glorifiquen a ellos por su manejo

Envíe su traducción ➭

"An artist that works in marble or colors has…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

All generous minds have a horror of what are commonly called »facts.» They are the brute beasts of the intellectual domain. Who does not know fellows that always have an ill-conditioned fact or two that they lead after them into decent company like so many bull-dogs, ready to let them slip at every ingenious suggestion, or convenient generalization, or pleasant fancy? I allow no »facts» at this table.

Traducción Automática:

Todas las mentes generosas sufren horrores ante lo que comúnmente se llama»hechos.»Ellos son los animales irracionales del dominio intelectual. ¿Quién no conoce compañeros que siempre han hecho un mal acondicionada o dos que conducen después de ellos en compañía decente como tantas corridas de perros, dispuestos a dejar que deslizarse en cada sugerencia ingeniosa, o generalización cómoda, agradable o fantasía? Yo permito que ningún hecho»»en esta mesa.

Envíe su traducción ➭

"All generous minds have a horror of what are…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

Age, like distance, lends a double charm.

Traducción Automática:

Público, como la distancia, le da un encanto doble.

Envíe su traducción ➭

"Age, like distance, lends a double charm." de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

A word is not a crystal, transparent and unchanged, it is the skin of a living thought and may vary greatly in color and content according to the circumstances and the time in which it is used

Traducción Automática:

Una palabra no es un cristal, transparente y sin cambios, es la piel de un pensamiento vivo y puede variar mucho en el color y contenido de acuerdo a las circunstancias y el momento en el que se utiliza

Envíe su traducción ➭

"A word is not a crystal, transparent and unchanged,…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

A thought is often original, though you have uttered it a hundred times.

Traducción Automática:

Un pensamiento es a menudo original, aunque usted lo haya pronunciado un centenar de veces.

Envíe su traducción ➭

"A thought is often original, though you have…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

A river is more than an amenity, it is a treasure

Traducción Automática:

Un río es más que una amenidad, es un tesoro

Envíe su traducción ➭

"A river is more than an amenity, it is a treasure" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

A pun does not commonly justify a blow in return. But if a blow were given for such cause, and death ensued, the jury would be judges both of the facts and of the pun, and might, if the latter were of an aggravated character, return a verdict of justifiable homicide.

Traducción Automática:

Un juego de palabras no suele justificar un golpe a cambio. Pero si un golpe se les dio para tal causa, y la muerte se produjo, el jurado podría ser jueces, tanto de los hechos y del juego de palabras, y podría, si se tratase de un carácter agravado, un veredicto de homicidio justificado.

Envíe su traducción ➭

"A pun does not commonly justify a blow in…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

A person is always startled when he hears himself called old for the first time.

Traducción Automática:

Una persona es siempre asustado cuando escucha a sí mismo llamado de edad por primera vez.

Envíe su traducción ➭

"A person is always startled when he hears…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

A page of history is worth a pound of logic.

Traducción Automática:

Una página de la historia vale una libra de la lógica.

Envíe su traducción ➭

"A page of history is worth a pound of logic." de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

A new untruth is better than an old truth.

Traducción Automática:

Una falsedad nuevo es mejor que una vieja verdad.

Envíe su traducción ➭

"A new untruth is better than an old truth." de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

A moment’s insight is sometimes worth a life’s experience.

Traducción Automática:

Un momento de una visión a veces vale la pena la experiencia de una vida.

Envíe su traducción ➭

"A moment’s insight is sometimes worth a life’s…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

A mind that is stretched by a new experience can never go back to its old dimensions.

Traducción Automática:

Una mente que se estira por una nueva experiencia nunca puede volver a sus dimensiones de edad.

Envíe su traducción ➭

"A mind that is stretched by a new experience…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »

Oliver Wendell Holmes:

A man over ninety is a great comfort to all his elderly neighbors: he is a picket-guard at the extreme outpost; and the young folks of sixty and seventy feel that the enemy must get by him before he can come near their camp.

Traducción Automática:

Un hombre de más de noventa es un gran consuelo para todos sus vecinos de edad avanzada: se trata de un piquete de guardia en el puesto de extremo, y la gente joven de los sesenta y setenta y siente que el enemigo debe obtener por él antes de que pueda acercarse a su campamento.

Envíe su traducción ➭

"A man over ninety is a great comfort to all…" de Oliver Wendell Holmes | No hay ningún Traducciones todavía »